Translate to
Il est le dernier super-héros avec des pouvoirs si profonds
He′s the latest superhero with powers so profound
Il peut sauter une ligne pointillée en un seul bond
He can leap a dotted line in just a single bound
Je sais que vous devez l'avoir vu dans les livres et les magazines
I know you must have seen him in the books and magazines
Il est l'épicène moderne insensé par excellence
He's the quintessential mindless modern epicene
Sa vie a un sens
His life is meaningful
Parce qu'il fait avancer les choses (bang, bang)
Because he gets things done (bang, bang)
Bang bang, il est mort (bang bang, il est mort)
Bang, bang, he′s dead (bang, bang, he's dead)
Craquez pour un autre triomphe pour notre héros, l'homme automatique
Chalk up another triumph for our hero, the automatic man
C'est vrai que tu as dû le rencontrer, c'est ton meilleur ami et ton ennemi
It's true you must have met him, he′s your best friend and your foe
Ses opinions sont déterminées par le statu quo
His opinions are determined by the status quo
Véritable créature d'habitude, il fume trois paquets par jour
A true creature of habit, he smokes three packs a day
Quand il a une pensée originale, il l'oublie tout de suite
When he has an original thought, he forgets it right away
C'est l'homme automatique
He′s the automatic man
Il est un paradigme de vie insouciante
He's a paradigm of carefree living
C'est notre mentor, dérangez-le si vous le pouvez
He′s our mentor, disturb him if you can
Il est la réponse si votre tranquillité d'esprit fait défaut
He's the answer if your peace of mind is lacking
Il est notre sauveur, il est l'homme du commun
He′s our savior, he is the common man
Et si vous êtes troublé par les bosses quotidiennes
And if you are troubled by the daily bump and grind
Alors jetez un autre coup d'œil autour de vous et frère, vous trouverez
Then take another look around and brother, you will find
L'homme automatique
The automatic man
