Translate to
Dondequiera que mirabas había confusión, violencia, drama y drogas.
Everywhere you looked there was confusion, violence, drama, and drugs
Tantos justos revolucionarios escupiendo amor utópico
So many righteous revolutionaries spouting utopian love
Todo el mundo envuelto en una neblina púrpura
Everyone shrouded in purple haze
Entonces un día se despertaron de su estado de sueño
Then one day they woke up from their dream state
No se encontraron más en paz que antes.
They found themselves no more at peace than before
Mayores, mansos y conformados.
Older, meek, and conformed
Causas vacías, una fanfarronada para el alma, una solución para su mente
Empty causes, a bluster for the soul, a fix for their mind
Causas vacías, aférrate a todo lo que encuentres
Empty causes, cling to everything you find
Bueno, los disparos sonaron como palomitas de maíz y el Jefe fue golpeado y corrido fuera de la vista.
Well, the shots rang out like popcorn and the Chief was hit and rushed out of sight
La brigada de cuero de cadena mohawk se regocijó maliciosamente en esa noche.
The mohawk-chain, leather brigade rejoiced maliciously on that night
Alguien gritó, "A la mierda el gobierno"
Someone cried out, "Fuck the government"
Sus compañeros no podían definir lo que quería decir.
His mates couldn′t define what he meant
Así que nadie le dio la hora del día y la escena se apagó.
So no one gave him the time of day and the scene died away
Causas vacías, una guerra por el cuerpo, un ejército en la mente
Empty causes, a war for the body, an army in the mind
Causas vacías, perdiendo fuelle con el paso del tiempo
Empty causes, losing steam as time goes by
¿Será que todo el mundo desea egoístamente
Could it be that everybody selfishly desires
Su propio séquito personal.
Their own personal retinue
Y que las causas son solo manifestaciones de demasiado tiempo
And that causes are just manifestations of too much time
Y muy poco que hacer
And far too little to do
Vamos
Let's go
Causas vacías, dirección para el alma, convicción para la mente
Empty causes, direction for the soul, conviction for the mind
Causas vacías, aferrate a todo, todo lo que encuentres
Empty causes, cling to all, everything you find
Causas vacías, una guerra por el cuerpo, un ejército en la mente
Empty causes, a war for the body, an army in the mind
Causas vacías, tú tienes la tuya y yo tengo la mía
Empty causes, you′ve got yours and I've got mine
Está bien
All right
