Translate to
es cuestion de presciencia
It′s a matter of prescience
No, no del tipo de ciencia ficción.
No, not the science fiction kind
Se trata de ignorancia, codicia y milagros para los ciegos.
It's all about ignorance, and greed and miracles for the blind
Los medios de comunicación desfilando, la política desarticulada
The media parading, disjointed politics
Fundado en el saqueo petroquímico y somos sus rehenes
Founded on petrochemical plunder and we′re its hostages
Si entras en razón, estás en el juego
If you stand to reason, you're in the game
Las reglas pueden ser elusivas pero nuestras piezas son las mismas
The rules may be elusive, but our pieces are the same
Y sabes que si uno se cae, todos caemos también
And you know if one goes down, we all go down as well
El equilibrio es precario como cualquiera puede decir
The balance is precarious as anyone can tell
este mundo se va al infierno
This world's going to hell
No permitas que este monstruo mitológico esperanzado cobre su precio.
Don′t allow this mythologic hopeful monster to exact its price
Kioto ahora!
Kyoto now
No podemos hacer nada y pensar que alguien más lo hará bien
We can′t do nothing and think someone else will make it right
Puede que pienses que no importa ahora, pero ¿y si te equivocas?
You might not think it matters now, but what if you are wrong?
Puede que no creas que hay sabiduría en una jodida canción de punk rock
You might not think there's any wisdom in a fucked up punk rock song
Pero la forma en que es no puede persistir por mucho tiempo
But the way it is, cannot persist for long
Un sol brutal está saliendo en nuestro horizonte enfermo
A brutal sun is rising on our sick horizon
Está en la forma en que vivimos nuestras vidas.
It′s in the way we live our lives
Exactamente como el doble filo de un frío cuchillo familiar.
Exactly like the double edge of a cold familiar knife
Y la supremacía pesa mucho en el día
And supremacy, it weighs heavy on the day
Nunca es realmente lo que tienes, sino lo que tiraste
It's never really what you own, but what you threw away
¿Y cuánto pagaste?
And how much did you pay?
No permitas que este monstruo mitológico esperanzado cobre su precio.
Don′t allow this mythologic hopeful monster to exact its price
Kioto ahora!
Kyoto now
No podemos hacer nada y pensar que alguien más lo hará bien
We can't do nothing and think someone else will make it right
En tus sueños viste un estado estable una recompensa por la eternidad
In your dreams, you saw a steady state, a bounty for eternity
Grito silencioso, pero ahora la sabiduría que nos sustenta está en pleno retiro
Silent scream, but now the wisdom that sustains us is in full retreat
Cuidado
Watch out
No permitas que este monstruo esperanzador mitológico no valga la pena el riesgo
Don′t allow this mythologic hopeful monster, it isn't worth the risk
Kioto ahora!
Kyoto now
No podemos tener una visión para el futuro si no se puede arreglar
We can't have vision for the future if it can′t be fixed
Extraterrestre
Alien
Necesitamos una religión fresca y nueva para dirigir nuestras vidas.
We need a fresh and new religion to run our lives
Mano a mano
Hand in hand
El árido letargo de la inacción será nuestra desaparición
The arid torpor of inaction will be our demise
Ohhhohh Kioto ahora
Oh-oh, Kyoto now