Translate to
Il y a un prophète sur une montagne, et il prépare le dîner
There′s a prophet on a mountain, and he's making up dinner
Avec une longue division et une coupe d'écriture
With long division and writing crop
Tout le monde peut se sentir gagnant lorsqu'il est servi bien chaud.
Anybody can feel like a winner when it′s served up piping hot
Mais les gens ne cherchent pas l'aumône.
But the people aren't looking for a handout
Ils sont le corps de travail de l'Amérique
They're America′s working corps
Est-ce que c'est pour cela qu'ils ont voté ?
Can this be what they voted for?
Qu'ils mangent la guerre (ah, ah-ah, ah)
Let them eat war (ah, ah-ah, ah)
Qu'ils mangent la guerre
Let them eat war
Voilà comment rationner les pauvres
That′s how to ration the poor
Qu'ils mangent la guerre (ah, ah-ah, ah)
Let them eat war (ah, ah-ah, ah)
Qu'ils mangent la guerre
Let them eat war
Il y a un besoin urgent de nourrir
There's an urgent need to feed
Déclin de la fierté
Declining pride
De la force aux ateliers syndicaux
From the force to the union shops
L'économie de guerre crée de nouveaux emplois
The war economy is making new jobs
Mais ce sont les gens qui en bénéficient le plus
But the people who benefit most
Rompent le pain avec leurs hôtes bienveillants
Are breaking bread with their benevolent hosts
Qui n'a jamais volé les riches pour donner aux pauvres
Who never stole from the rich to give to the poor
Tout ce qu'ils leur ont donné, c'est une guerre
All they ever gave to them was a war
Et un ennemi étranger à déplorer
And a foreign enemy to deplore
Qu'ils mangent la guerre (ah, ah-ah, ah)
Let them eat war (ah, ah-ah, ah)
Qu'ils mangent la guerre
Let them eat war
Voilà comment rationner les pauvres
That′s how to ration the poor
Qu'ils mangent la guerre (ah, ah-ah, ah)
Let them eat war (ah, ah-ah, ah)
Qu'ils mangent la guerre
Let them eat war
Il y a un besoin urgent de nourrir
There's an urgent need to feed
Déclin de la fierté
Declining pride
Nous devons les tuer et les manger avant qu'ils ne prennent leurs chèques.
We′ve got to kill 'em and eat ′em before they reach for their checks
Pressez quelques cols bleus, laissez-les saigner du cou
Squeeze some blue collars, let them bleed from their necks
Saisissez quelques dollars aux gens qui transpirent
Seize a few dollars from the people who sweat
Parce que c'est la liberté ou la mort, et ils ne le remettront pas en question (ils ne le remettront pas en question)
'Cause it's freedom or death, and they won′t question it (they won′t question it)
Sur un chantier, le patron est divin
At a job site, the boss is godlike
Des chevaux de trait conditionnés se garent à un feu rouge
Conditioned workhorses park at a stoplight
Des vétérans chevronnés avec les pieds dans les filets
Seasoned vets with their feet in nets
À deux pas d'un combat de pierres
A stone's throw away from a rock fight
Mais pas ce soir
But not tonight
(Nourrissez-les de mort) voici une autre ration
(Feed ′em death) here comes another ration
(Nourrissez-les de mort) parce qu'ils sont les meilleurs du pays
(Feed 'em death) ′cause they're the finest in the nation
(Nourrissez-les de mort) mais il n'y a plus rien pour les nourrir
(Feed ′em death) but there's nothing left to feed 'em with
Parce que c'est la liberté ou c'est la mort
′Cause it′s freedom or it's death
Qu'ils mangent la guerre (ah, ah-ah, ah)
Let them eat war (ah, ah-ah, ah)
Qu'ils mangent la guerre
Let them eat war
Voilà comment rationner les pauvres
That′s how to ration the poor
Qu'ils mangent la guerre (ah, ah-ah, ah)
Let them eat war (ah, ah-ah, ah)
Qu'ils mangent la guerre
Let them eat war
Il y a un besoin urgent de nourrir
There's an urgent need to feed
