Translate to
Religión, ¿quién la necesita?
Religion, who needs it?
Y por cierto, ¿cómo debemos enterrar a nuestros muertos?
And by the way, how should we bury our dead?
"Dudo que importe mucho, hijo", eso dijo el cartero
"I doubt that it matters much, son", that′s what the postman said
Hay un accidente esperando a suceder en todo momento, de todos modos
There's an accident waiting to happen at all times, anyway
Y tal vez todos nos beneficiemos de algo de humildad epistémica
And maybe we′ll all benefit from some epistemic humility
no pierdas la cabeza
Don't lose your head
no pierdas la cabeza
Don't lose your head
no pierdas la cabeza
Don′t lose your head
no pierdas la cabeza
Don′t lose your head
Antes de que pierdas la cabeza, sí
Before you lose your head, yeah
No soy supersticioso, pero oye, ¿conoces a un buen exorcista?
I ain't superstitious, but hey, do you know a good exorcist?
A pesar de las tendencias más oscuras, siempre he tenido un fuerte sesgo por existir.
Despite darker tendencies, I′ve always had a strong bias to exist
Y aunque los acontecimientos recientes parecen malas noticias para la humanidad
And though recent developments seem like bad news for humanity
Verdaderamente no hay sustituto para la ley de causalidad.
Truly, there is no substitute for the law of causality
no pierdas la cabeza
Don't lose your head
no pierdas la cabeza
Don′t lose your head
no pierdas la cabeza
Don't lose your head
no pierdas la cabeza
Don′t lose your head
Antes de que pierdas la cabeza, sí
Before you lose your head, yeah
Y cuando el esfuerzo de tu vida evade tu inteligente intromisión
And when your life endeavor evades your clever meddling
Es solo el clima de los auriculares
It's only headphone weather
Así que junta tu cabeza
So get your head together
no pierdas la cabeza
Don't lose your head
no pierdas la cabeza
Don′t lose your head
no pierdas la cabeza
Don′t lose your head
no pierdas la cabeza
Don't lose your head
Pronto, todos estaremos muertos, sí
Soon, we′ll all be dead, yeah
