Translate to
Todos sabemos que los políticos solo van
We all know politicians only go
Solo a mitad de camino, solo a mitad de camino
Just half-way there, just half-way there
La inocencia de los jóvenes necesita protección, no abuso
The innocence of youth needs protection not abuse
Pero a nadie parece importarle
But no one seems to care
Sin embargo, a nadie parece importarle
Yet, no one seems to care
Y te sientas allí y miras cómo el mundo gira
And you sit there and watch the world go around
Desde su punto de vista pseudo benevolente
From your pseudo-benevolent vantage point
Mientras nosotros, que hemos sido dejados para recoger después de ti
While we who′ve been left to pick up after you
Haga nuestro mejor esfuerzo para que tenga sentido para quienes
Try our best to make some sense for those who come next
Ahora que has hecho para fomentar la verdad
Now what have you done to foster the truth
¿Además de esconder las mentiras, además de esconder las mentiras?
Besides just hide the lies, besides just hide the lies?
Una campaña egoísta nunca justifica la ganancia
A selfish campaign never justifies the gain
Pero los medios están verificados, sí, los medios están verificados
But the means are verified, yeah, the means are verified
Y te sientas allí e insistes en que tienes razón
And you sit there and insist you are right
Desde tu popular podio psicológico
From your popular psychological podium
Mientras que aquellos que dependen de ti y dependen de ti
While those who rely and depend on you
Se marchitarán porque no aceptas que nos necesitamos unos a otros
They wilt because you don't accept we need each other
Al sembrar las semillas de Utopía,
While sowing the seeds of Utopia
Invocaste una conveniente amnesia
You invoked a convenient amnesia
Olvidaste cómo cuidar, olvidaste cómo proporcionar,
You forgot how to care, you forgot how to provide
Olvidaste cómo trabajar hacia una vida significativa
You forgot how to work toward a meaningful life
