Translate to
Feche os olhos
Shut your eyes
Veja a costa distante do futuro
See the future′s distant shore
Marcha à frente
March ahead
Mais iluminado do que antes
More enlightened than before
E certamente haverá solavancos e distrações
And there's sure to be bumps and distractions
Mas eu sei que vamos superar
But I know we′ll get through
Haverá eu, haverá você, haverá um jeito
There'll be me, there'll be you, there′ll be a way
Não resolvido
Unresolved
Repercussões da sua vida
Repercussions from your life
Fortificado
Fortified
Com o vitríolo da discórdia
With the vitriol of strife
E você pode ficar bloqueado por previsões
And you can get gridlocked by predictions
Mas você é sábio, pegue o prêmio
But you′re wise, grab the prize
Então revise, perceba que haverá um jeito
Then revise, realize there'll be a way
Oh-oh, haverá um jeito
Oh-oh, there′ll be a way
E eu não sei para onde estamos indo
And I don't know where we are going
Mas você está aqui neste passeio
But you′re here on this ride
E ficaremos lado a lado, ao longo de todo o caminho
And we'll stand side by side, all along the way
Me siga
Follow me
Para a costa distante do futuro
To the future′s distant shore
Capricho
Vagary
Não precisa mais nos assombrar
Needn't haunt us anymore
E agora é hora de definir a agenda
And now it's time to set the agenda
Aprenda meu passado, faça-o durar
Learn my past, make it last
Compartilhe a riqueza, segure seu fogo
Share the wealth, hold your fire
Conserve a vida, faça o que é certo
Conserve life, make it right
Mate o ódio, negocie
Kill the hate, negotiate
Haverá um jeito
There′ll be a way
Haverá um jeito
There′ll be a way
Haverá um jeito, haverá um jeito, haverá um jeito
There'll be a way, there′ll be a way, there'll be a way
