Translate to
Los accesorios de terciopelo y roble calman al niño solitario.
The velveteen and oaken fixtures soothe the lonely child
Los padres vieron a la escolta llevárselo mientras estaban parados afuera.
The parents watched the escort take him while they stood outside
El sacerdote fue amable y gentil cuando colocó su cabeza
The priest was kind and gentle as he positioned his head
El dolor era como azufre, pero el niño apenas sangraba.
The pain was like brimstone, but the kid hardly bled
Victoria, instinto sobre intelecto
Victory, instinct over intellect
Victoria, estalla desde lo más profundo
Victory, it erupts from deep inside
La historia, la historia se ríe de nosotros tramando su descubrimiento
History, history is laughing at us plotting its discovery
Victoria, victoria, échale la culpa a la victoria
Victory, victory, blame it on the victory
Entre la multitud del desfile se encuentra un hombre decorado
Among the parade crowd there stands a decorated man
Recordando cómo ayudó a salvar esta tierra sagrada
Remembering how he helped to save this sacred land
Su enemigo indefenso fue herido, ambas manos levantadas con esperanza.
His helpless enemy was wounded, both hands raised with hope
Lo mató sin pensarlo dos veces, con fuerza bruta y una cuerda.
He killed him without second thought, with brute force and a rope
Victoria, instinto sobre intelecto
Victory, instinct over intellect
Victoria, estalla desde lo más profundo
Victory, it erupts from deep inside
La historia, la historia se ríe de nosotros tramando su descubrimiento
History, history is laughing at us plotting its discovery
Victoria, victoria, échale la culpa a la victoria
Victory, victory, blame it on the victory
Tantas veces, tantas vidas
So many times, so many lives
Prueba el otro lado
Test the other side
Esperando a ver qué tiene en mente el fabricante
Waiting to see what the maker has in mind
Los desprevenidos plebeyos zumban diligentes cada día
The unsuspecting commoners hum diligent each day
Se revuelcan en los pecados de su padre, a medida que pasa el tiempo
They wallow in their father′s sins, as time passes away
Los crímenes son sin motivo, pero ignoran toda moderación
The crimes are without motive, but they ignore all restraint
El mal se sienta dentro de ellos aletargado, cronometrando su escape
The evil sits inside them torpid, timing its escape
Victoria, instinto sobre intelecto
Victory, instinct over intellect
Victoria, estalla desde lo más profundo
Victory, it erupts from deep inside
La historia, la historia se ríe de nosotros tramando su descubrimiento
History, history is laughing at us plotting its discovery
Victoria, victoria, échale la culpa a la victoria
Victory, victory, blame it on the victory
Culpa a la victoria
Blame it on the victory
Culpa a la victoria
Blame it on the victory
Trazando su descubrimiento
Plotting its discovery
Victoria, victoria, échale la culpa a la victoria
Victory, victory, blame it on the victory
