These Nights French translation

Bailey Zimmerman

Translate to

Ces jours-ci, je n'ai pas besoin de recadrer
These days I ain′t gotta re-frame
Qu'est-ce qui se passe dans ma tête pendant que je suis allongé dans mon lit ?
What's goin′ through my head while I'm lyin' in my bed
Ces derniers temps, je sens le soleil
These days, I′ve been feelin′ the sun
Il y a un sourire sur mon visage, le genre que je n'ai pas besoin de simuler.
There's a smile on my face, the kind I don′t have to fake

Ne vous méprenez pas quand j'entends notre chanson préférée
Don't get me wrong when I hear our favorite song
J'y retourne, j'y retourne, bébé
I go back there, I go back there, baby
Mais tout ce temps d'attente ne me permettra pas de rester éveillé jusqu'à l'aube.
But all this holdin′ on won't keep me up ′til dawn
Il n'y a aucun moyen, pas de nos jours
There ain't no way, not these days

Mais ces nuits
But these nights
Je n'ai pas peur d'aller éteindre les lumières
I ain't scared to go and turn out the lights
Mon esprit ne va pas se battre
My mind ain′t gonna put up no fight
Je ne vais pas rejouer ton départ
Ain′t gonna replay you leavin'
Parce que bébé, il n'y a pas de bonne raison
′Cause baby, there ain't no good reason

Maintenant, tu n'es pas celui dont je rêve
Now you ain′t who I'm dreamin′ about
Il m'a emmené en enfer, j'ai retrouvé mon chemin
Took me to hell, I found my way back around
Et je sais que je ne veux pas me venger
And I know I don't wanna get even
Parce que bébé, tu n'as aucune bonne raison
'Cause baby, you ain′t no good reason
Ces nuits-là, je n'ai pas de mal à dormir.
These nights, I, I ain′t havin' trouble sleepin′

Et ce cœur a finalement trouvé un peu de paix
And this heart finally found some peace
Parce que la façon dont tu as aimé, ce n'est pas de l'amour pour moi
'Cause the way you loved, that ain′t love to me
Je me suis retourné et tourné (je me suis retourné et tourné)
I tossed and turned (I tossed and turned)
Je l'ai laissé souffrir (je l'ai laissé souffrir)
I let it hurt (I let it hurt)
Je l'ai laissé brûler, mais maintenant j'ai accepté
I let it burn, but now I've come to terms

Parce que ces nuits
′Cause these nights
Je n'ai pas peur d'aller éteindre les lumières
I ain't scared to go and turn out the lights
Mon esprit ne va pas se battre
My mind ain't gonna put up no fight
Je ne vais pas rejouer ton départ
Ain′t gonna replay you leavin′
Parce que bébé, il n'y a pas de bonne raison
'Cause baby, there ain′t no good reason

Maintenant, tu n'es pas celui dont je rêve
Now you ain't who I′m dreamin' about
Il m'a emmené en enfer, j'ai retrouvé mon chemin
Took me to hell, I found my way back around
Et je sais que je ne veux pas me venger
And I know I don′t wanna get even
Parce que bébé, tu n'as aucune bonne raison
'Cause baby, you ain't no good reason
Ces nuits-là, je n'ai pas de mal à dormir, ouais
These nights, I, I ain′t havin′ trouble sleepin', yeah

Alors que je m'allonge pour dormir, je ne garderai aucun souvenir de toi.
As I lay me down to sleep, memories of you I won′t keep

Mais ces nuits
But these nights
Je n'ai pas peur d'aller éteindre les lumières
I ain't scared to go and turn out the lights
Mon esprit ne va pas se battre
My mind ain′t gonna put up no fight
Je ne vais pas rejouer ton départ
Ain't gonna replay you leavin′
Parce que bébé, tu n'as aucune bonne raison
'Cause baby, you ain't no good reason

Maintenant, tu n'es pas celui dont je rêve
Now you ain′t who I′m dreamin' about
Il m'a emmené en enfer, j'ai retrouvé mon chemin
Took me to hell, I found my way back around
Et je sais que je ne veux pas me venger
And I know I don′t wanna get even
Parce que bébé, tu n'as aucune bonne raison
'Cause baby, you ain′t no good reason
Ces nuits-là, je n'ai pas de mal à dormir.
These nights, I, I ain't havin′ trouble sleepin'
Je n'ai pas de problème pour dormir, ouais
I ain't havin′ trouble sleepin′, yeah

Powered by musixmatch