Where It Ends Portuguese translation

Bailey Zimmerman

Translate to

É aqui que termina
This is where it ends
Eu estive em algumas estradas quebradas que estou tentando consertar
I′ve been down a few broken roads that I'm tryin′ to mend
Mas é aqui que termina
But this is where it ends
E eu estou quebrando
And I'm breakin' down
Você estava mentindo quando disse que estava tentando resolver as coisas
You were lyin′ when you said that you were tryin′ to work things out
Mas agora estou quebrado
But now I'm broken down

Fui lutar por você sempre
Went to battle for ya always
Lutei por você nos seus piores dias
Fought for ya on your worst days
Então você me disse que não me ama mais
Then you told me that you don′t love me no more

Você é a última coisa que pensei que perderia
You're the last thing that I thought I′d lose
Tudo que eu sempre quis foi ser amado por você
All I ever wanted was to be loved by you
Eu deixei você voltar e te dei uma segunda chance
I let you back in, and I gave you a second chance
Como um avião a jato em um céu azul claro
Like a jet plane on a clear blue sky
O sol veio brilhando em todas as suas mentiras
Sun came shinin' down on all your lies
Eu tenho muito orgulho de deixar isso acontecer de novo
I got too much pride to let that happen again
Então é aqui que termina
So this is where it ends

Tive que enterrar todas as suas memórias
Had to bury all your memories
Não foi possível ver o que todo mundo vê
Couldn′t see what everybody sees
Bandeiras vermelhas diziam que eu deveria ter saído por aquela porta
Red flags said I should've walked out that door

Fui lutar por você sempre
Went to battle for ya always
Lutei por você nos seus piores dias
Fought for ya on your worst days
Então você me disse que não me ama mais
Then you told me that you don't love me no more

Você é a última coisa que pensei que perderia
You′re the last thing that I thought I′d lose
Tudo que eu sempre quis foi ser amado por você
All I ever wanted was to be loved by you
Eu deixei você voltar e te dei uma segunda chance
I let you back in, and I gave you a second chance
Como um avião a jato em um céu azul claro
Like a jet plane on a clear blue sky
O sol veio brilhando em todas as suas mentiras
Sun came shinin' down on all your lies
Eu tenho muito orgulho de deixar isso acontecer de novo
I got too much pride to let that happen again
Então é aqui que acaba, acaba, acaba
So this is where it ends, ends, ends
Sim, é aqui que termina
Yeah, this is where it ends

Você é a melhor coisa que já me aconteceu
You′re the best thing that ever happened to me
Você me mostrou o que o verdadeiro amor não deveria ser
You showed me what true love shouldn't be
Eu me encontrei no segundo em que desisti de nós
I found myself the second I gave up on us

Você é a última coisa que pensei que perderia
You′re the last thing that I thought I'd lose
Tudo que eu sempre quis foi ser amado por você
All I ever wanted was to be loved by you
Eu deixei você voltar e te dei uma segunda chance (segunda chance)
I let you back in, and I gave you a second chance (a second chance)
Como um avião a jato em um céu azul claro
Like a jet plane on a clear blue sky
O sol veio brilhando em todas as suas mentiras
Sun came shinin′ down on all of your lies
Eu tenho muito orgulho de deixar isso acontecer de novo
I got too much pride to let that happen again
Então é aqui que termina
So this is where it ends

Powered by musixmatch