Translate to

Minuit, pas un bruit venant du trottoir.
Midnight, not a sound from the pavement
La lune aurait-elle perdu la mémoire ?
Has the moon lost her memory?
Elle sourit seule
She is smiling alone
À la lueur de la lampe, les feuilles mortes s'accumulent à mes pieds.
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
Et le vent se met à gémir
And the wind begins to moan

Souvenir, seul au clair de lune
Memory, all alone in the moonlight
Je peux rêver du bon vieux temps
I can dream of the old days
La vie était belle alors.
Life was beautiful then
Je me souviens du moment où j'ai su ce qu'était le bonheur.
I remember the time I knew what happiness was
Que le souvenir vive à nouveau
Let the memory live again

Chaque lampadaire semble battre
Every street lamp seems to beat
Un avertissement fataliste
A fatalistic warning
Quelqu'un marmonne et le lampadaire vacille.
Someone mutters and the street lamp sputters
Et bientôt ce sera le matin
And soon it will be morning

Le jour se lève, je dois attendre le lever du soleil
Daylight, I must wait for the sunrise
Je dois penser à une nouvelle vie
I must think of a new life
Et je ne dois pas céder.
And I mustn′t give in
Quand l'aube se lèvera, cette nuit ne sera plus qu'un souvenir.
When the dawn comes, tonight will be a memory too
Et un nouveau jour commencera
And a new day will begin

Extrémités brûlées de jours enfumés
Burnt out ends of smoky days
L'odeur rance et froide du matin
The stale, cold smell of morning
Un lampadaire s'éteint, une autre nuit s'achève.
A street lamp dies, another night is over
Un nouveau jour se lève.
Another day is dawning

Touche-moi, c'est si facile de me quitter
Touch me, it's so easy to leave me
Seul avec le souvenir
All alone with the memory
De mes jours au soleil
Of my days in the sun
Si tu me touches, tu comprendras ce qu'est le bonheur.
If you touch me, you′ll understand what happiness is
Regardez, une nouvelle journée commence.
Look, a new day has begun

Powered by musixmatch