Real Man French translation

beabadoobee

Translate to

Pourquoi ne pas en tirer un autre ?
Why don′t you just pull another?
Mon simple amant
My simple lover
Je ne pars pour rien d'autre
I'm not goin′ for no other
J'ai dit à ma mère ce que tu as fait
I told my mother what you did
Comme un enfant
Like a kid

Et je t'ai déjà dit que je voulais juste danser
And I already told you I just wanted to dance
Pourriez-vous me voir debout ici avec ma main tendue ?
Could you see me standing out here with my outstretched hand?
Je suppose que personne ne t'a jamais appris à être un vrai homme, ooh
I guess no one ever taught you how to be a real man, ooh

Marcher à l'aube
Walking as the morning beckon
Tu as dit que tu serais un deuxième
You said you'll be a second
Verrouillez la porte arrière
Locked the back door
Ouais, tu aurais dû le mentionner
Yeah, you should have mentioned
Je suppose que je devrais m'y attendre
Guess I should expect it
Je suis là, bleu
I'm out here, blue
Ce qu'il faut faire?
What to do?

Et je t'ai déjà dit que je ne fais pas partie du groupe
And I already told you I′m not part of the band
S'il te plaît, pardonne-moi de penser que c'est une romance passagère.
Please forgive me just for thinking it′s a fleetin' romance
Je suppose que personne ne t'a jamais appris à être un vrai homme
I guess no one ever taught you how to be a real man

Est-ce que tu le tiendrais et le prendrais si je te donnais une chance ?
Would you hold it down and take it if I gave you a chance?
J'ai besoin de réconfort, bébé, pas d'une histoire d'amour idiote
Need the reassurance, baby, not a silly romance
Je suppose que je suis habitué à être déçu, à tomber trop vite
Guess I′m used to being disappointed, falling too fast
Si tu le veux, vas-y et prends-le, et j'espère que tu dureras
If you want it, go and get it, and I hope you last
Si tu le veux, vas-y et prends-le, et j'espère que tu dureras
If you want it, go and get it, and I hope you last

Est-ce que tu le tiendrais et le prendrais si je te donnais une chance ?
Would you hold it down and take it if I gave you a chance?
J'ai besoin de réconfort, bébé, pas d'une histoire d'amour idiote
Need the reassurance, baby, not a silly romance
Je suppose que je suis habitué à être déçu, à tomber trop vite
Guess I'm used to being disappointed, falling too fast
Si tu le veux, vas-y et prends-le, et j'espère que tu dureras
If you want it, go and get it, and I hope you last
Si tu le veux, vas-y et prends-le, et j'espère que tu dureras
If you want it, go and get it, and I hope you last

Est-ce que tu le tiendrais et le prendrais si je te donnais une chance ?
Would you hold it down and take it if I gave you a chance?
J'ai besoin de réconfort, bébé, pas d'une histoire d'amour idiote
Need the reassurance, baby, not a silly romance
Je suppose que je suis habitué à être déçu, à tomber trop vite
Guess I′m used to being disappointed, falling too fast
Si tu le veux, vas-y et prends-le, et j'espère que tu dureras
If you want it, go and get it, and I hope you last
Si tu le veux, vas-y et prends-le, et j'espère que tu dureras
If you want it, go and get it, and I hope you last

Powered by musixmatch