Translate to
Faça isso, ah, vamos fazer isso
Do it, ah, let′s do it
Ah, vamos fazer isso, ah, vamos fazer isso
Ah, let's do it, ah, let′s do it
Ah, vamos fazer isso, ah, vamos fazer isso
Ah, let's do it, ah, let's do it
Ah, vamos fazer isso com o fluido de discoteca
Ah, let′s do it with the disco fluid
Bem, como os Blackbyrds, eu vou fazer isso com fluidez
Well, like the Blackbyrds I′m-a do it fluid
Estou construindo rimas como edifícios como um druida de Stonehenge
I'm building rhymes like buildings like a Stonehenge druid
Dê um passo à frente e ilumine-se, educando a mente
Step up and get enlightened, educating the mind
Eu toco a fita para frente, não é hora de voltar atrás
I play the tape forward, it′s not time to rewind
Entre no filho da puta e eu entro no meu fluxo
Step inside the motherfucker and I get my flow on
Misturando estilos para ter algo em que crescer
Amalgamating styles so I've got something to grow on
As estações mudam quando chega a hora delas
Seasons change when it comes their time
O outono traz o inverno e a primavera de volta
Falls brings the winter and on back to springtime
Bom, é o Rei Ad-Rock e é isso que eu sou
Well, it′s the King Ad-Rock and that's who I am
Ouçam todos vocês, eu não sou o Filho de Sam
Listen all of y′all, I'm not the Son of Sam
Porque sou magro e não sorrio
'Cause I′m thin and I don′t grin
Mas vejam só, pessoal, porque eu adoro ir nadar
But check it out people 'cause I loves to go and swim
Preso no telefone, distração da fibra óptica
Caught up on the phone, fiber optic distraction
A superestrada da informação causou a contração do cérebro
Information super highway got the brain contraction
Eu sou o mestre do Kung Fu contra o lutador de sumô
I′m the Kung Fu master vs. The Sumo wrestler
Tem as batidas em Manhattan que você pode ouvir em Westchester
Got the beats in Manhattan you can hear in Westchester
Bem, minha mãe nasceu em Coney Island
Well, my mother was born out in Coney Island
Criado no LES, Ilha de Manhattan
Raised on the LES, Manhattan Island
Meu pai veio de Detroit e eles me pegaram
My dad came out from Detroit and they had me
E então voltamos pela Ellis Island com a árvore genealógica
And then back through Ellis Island goes the family tree
Bem, eu tenho 6,7 na escala Richter
Well, I'm a six point seven on the Richter Scale
Eu tenho muitas rimas e nunca falho
I′ve got rhymes gallore and then I never fail
Como molho para batatas, Luke para Darth Vader
Like gravy to potatoes, Luke to Darth Vader
Eu sou um otário envenenado e vejo vocês mais tarde
I'm a souped-up sucker and I′ll see you all later
Vamos fazer isso, ah, vamos fazer isso
Let's do it, ah, let's do it
Ah, vamos fazer isso, fazer isso, fazer isso, fazer isso
Ah, let′s do it, do it, do it, do it
Vamos fazer isso, ah, vamos fazer isso
Let′s do it, ah, let's do it
Ah, vamos fazer isso, fazer isso, fazer isso, fazer isso
Ah, let′s do it, do it, do it, do it
Você me vê descendo o quarteirão com os cortes descolados
You see me comin' down the block with the funky cuts
Você diz: "Ei, Mike D" e eu digo: "Mike Deez é maluco"
You say, "Hey, Mike D" and I say, "Mike deez nuts"
Eu tenho atrações como se eu fosse Elvis Costello
I′ve got attractions like I'm Elvis Costello
Adam Yauch, pegue o microfone porque você sabe que é meu melodioso
Adam Yauch, you grab the mic cause you know you′re my mellow
Bem, quando eu entro na zona
Well, when I get it into the zone
Vou levá-lo para um lugar onde estou completamente sozinho
I'm gonna take it to a place where I'm all alone
Bem, quando eu comecei a fazer merda com meu estilo de rima chutando
Well, when I got my shit with my rhyme style′s kicking
Meu cérebro está fluindo honestamente como Abe Lincoln
My brain is flowing honest like Abe Lincoln
Porque eu sou o ás do ritmo na seleção de rimas
′Cause I'm the fuckin′ rhythm ace with the rhyme selection
Ouçam todos vocês, eu faço rap com perfeição
Listen all of y'all, I rap with perfection
Porque eu tenho o sabor da porra da velha escola
Because I got the motherfuckin′ old school flavor
Que você saboreia, então observe seu comportamento
That you savor, so watch your behavior
Falando de outras dimensões, níveis superiores
Talking other dimensions, levels higher
Por que Billy Joel disse: "Nós não começamos o incêndio"
Why did Billy Joel say, "We Didn't Start the Fire"
Leva você para outro reino, ugh, outro nível
Take you to another realm, ugh, another level
Eu tenho rimas funky, mas não sou o diabo funky
I′ve got the funky rhymes but I'm not the funky devil
Eu passo de minuto em minuto, de vida em vida
I step from minute to minute, lifetime to lifetime
Passe de palco em palco para ver tudo se desenrolar
Step from stage to stage to see it all unwind
Lentamente, mas com segurança, procuro encontrar minha mente
Slowly but surely I seek to find my mind
E cada parede que eu enfrento é de meu próprio projeto
And every wall that I face is of my own design
Glendale Boulevard, avenida
Glendale Boulevard, boulevard
Glendale Boulevard, é onde estou
Glendale Boulevard, that's where I′m at
É onde estou, onde eu vivo, confira, confira
It′s where I'm at, where I live, check it-check it out
Porque minha cabeça é como uma peneira e, cara, a gente vira ela
Because my head is like a sieve and, yo, we turn it out
Faça, vamos fazer
Do it, let′s do it
Com sua mente, coloque seu corpo nisso
With your mind, put your body into it
Vamos fazer isso, vamos fazer isso
Let's do it, let′s do it
Com sua mente, coloque seu corpo nisso
With your mind, put your body into it
Vamos fazer isso, vamos fazer isso
Let's do it, let′s do it
Com sua mente, coloque seu corpo nisso
With your mind, put your body into it
Vamos fazê-lo
Let's do it
Tudo bem, temos o funk
A'ight, we got the funk
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Nós temos o funk
We got the funk
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
O que é isso, nós temos o ff-funk
What the, we got the f-f-funk
Rrrrr!
Rrrrr!
Nós temos o funk
We got the funk
Nós temos o funk
We got the funk
