Translate to
Maintenant, j'organise une fête à la maison en un clin d'œil, ouais
Now I rock a house party at the drop of a hat, yeah
Et j'ai battu un corps avec une batte en aluminium
And I beat a body down with an aluminum bat
Beaucoup de gens se moquent de moi juste pour m'entendre balancer le micro.
A lot of people they be Jonesin′ just to hear me rock the mic
Ils resteront éveillés toute la nuit devant la radio.
They'll be staring at the radio staying up all night
Alors, comme un proxénète, je suis proxénète.
So like a pimp, I′m pimpin'
J'ai un bateau pour manger des crevettes
I got a boat to eat shrimp in
Rien de mal avec ma jambe, juste un B-boy qui boite
Nothing wrong with my leg just B-boy limpin'
J'ai été arrêté au Mardi Gras pour avoir sauté sur un char
Got arrested at the Mardi Gras for jumping on a float
Mon pote MCA a une barbe comme un bouc
My man MCA′s got a beard like a billy goat
Oowah oowah est mon appel disco
Oowah oowah is my disco call
MCA, hu-huh, je vais me faire avoir
MCA, hu-huh, I′m gettin' rope y′all
Les routines que je brise et les rimes que j'écris
Routines I bust and the rhymes that I write
Et je vais faire des routines et des rimes toute la nuit
And I'll be busting routines and rhymes all night
Comme manger des hamburgers et du poulet et vous vous curerez le nez
Like eating burgers and chicken and you′ll be picking your nose
Mec, je suis à l'heure, mon pote, c'est comme ça que ça se passe
Man, I'm on time, homie, that′s how it goes
Vous avez entendu mon style, je pense que vous avez raté l'essentiel.
You heard my style I think you missed the point
C'est le joint
It's the joint
Mike D, ouais ? Avec ton côté méchant qui dirige tout.
Mike D, yeah? With your bad self runnin' things
Qu'est-ce qui se passe avec vos rondelles d'oignon de mauvaise haleine ?
What′s up with your bad breath onion rings
Eh bien, je suis Mike D et je suis de retour d'entre les morts
Well, I′m Mike D and I'm back from the dead
Se détendre à la plage au Club Med
Chillin′ at the beach down at Club Med
Fais un autre disque parce que les gens en veulent plus.
Make another record 'cause the people they want more of this
Ces imbéciles disent qu'ils peuvent éliminer Adam Horovitz
Suckers they be saying they can take out Adam Horovitz
Ouragan, tu as du poids
Hurricane you got clout
D'autres DJs vous feront sortir la tête
Other DJs he′ll put your head out
Une marionnette sur un fil que je suis payé pour chanter ou rimer
A puppet on a string I'm paid to sing or rhyme
Ou fais mon truc, je suis
Or do my thing I′m
Dans une lampe à lave à l'intérieur de mon hôtel cérébral
In a lava lamp inside my brain hotel
Je suis peut-être au sommet ou en panique, mais je suis génial
I might be peakin' or freakin' but I rock well
Le Patty Duke Show, la clé à molette et puis je danse le tango
The Patty Duke Show, the wrench and then I bust the tango
Il y a plus de rimes que les Jamaïcains n'ont de mangues
Got more rhymes than Jamaicans got mangoes
J'ai la jambe de bois au bout de ma souche
I got the peg leg at the end of my stump
Secoue tes fesses
Shake your rump
Plein de poids, plein de poids, plein de poids
Full clout y′all, full clout y′all
Et quand le micro est dans ma bouche, je l'éteins.
And when the mic is in my mouth I turn it out y'all
Pleine puissance
Full clout
Je n'ai jamais été largué parce que je suis le plus méchant
Never been dumped ′cause I'm the most mackinest
Je n'ai jamais été attaqué parce que je suis connu comme le plus costaud
Never been jumped ′cause I'm known the most packinest
Ouais, nous avons du bœuf, chef, nous cassons des dents, chef
Yeah we′ve got beef chief, we're knocking out teeth chief
Et si vous ne nous croyez pas, vous devriez remettre en question votre croyance, Keith
And if you don't believe us you should question your belief Keith
Je suis comme Sam le boucher qui apporte la viande à Alice
I′m like Sam the butcher bringing Alice the meat
Comme Fred Pierrafeu conduisant avec les pieds chauves
Like Fred Flintstone driving around with bald feet
Dois-je prendre une autre gorgée ? Non, pas de panique.
Should I have another sip? No skip it
À l'arrière du manège et buste avec le whippet
In the back of the ride and bust with the whippet
Enroulez une corde autour du cou
Rope a dope dookies all around the neck
Woo-ha, je les ai tous maîtrisés
Woo-ha, got them all in check
Fuir la loi, la presse et les parents
Running from the law, the press, and the parents
Votre nom est-il Michael Diamond ?
Is your name Michael Diamond?
Non, ce n'est pas Clarence.
No mine′s Clarence
Depuis le centre-ville, Manhattan, The Village
From downtown, Manhattan, The Village
Mon style est sauvage et tu sais qu'il l'est toujours
My style is wild and you know that it still is
Vous trimballez un sac disco et vous faites le buzz
Disco bag schlepping and you're doing the bump
Secoue tes fesses
Shake your rump
