Translate to
Para Mario C, você não pode fingir que não sabe disso.
To Mario C, you can′t front on that
Bom, é só me conectar como se eu fosse o Eddie Harris.
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
Você está comendo queijo maluco como se eu fosse de Paris.
You're eating crazy cheese like you would think I′m from Paris
Você sabe que eu me divirto, você acha que eu fico chapado?
You know I get fly, you think I get high
Vocês sabem que eu me fui e vou contar a todos vocês o porquê.
You know that I'm gone and I'ma tell you all why
Então me diga, quem você está criticando? Talvez eu esteja perdendo alguma coisa.
So tell me who are you dissin′, maybe I′m missin'
O motivo pelo qual você está sorrindo ou se divertindo, então escute
The reason that you′re smilin' or wildin′, so listen
Na minha cabeça, eu só quero acabar com eles.
In my head, I just want to take 'em down
Solta a imaginação e eu vou sacudi-los até o fim.
Imagination set loose and I′m gonna shake 'em down
Deixe fluir como uma avalanche de lama.
Let it flow like a mudslide
Quando monto, gosto de cavalgar e deslizar.
When I get on, I like to ride and glide
Tenho profundidade de percepção no meu texto, pessoal.
I've got depth of perception in my text, y′all
Eu recebo elogios quando sou mencionado porque eu irrito vocês.
I get props at my mention ′cause I vex, y'all
Então, o que você quer, o que você quer, o que você quer?
So what′cha, so what'cha, so what′cha want ('cha want)
Eu fico tão engraçado com o dinheiro que você ostenta
I get so funny with the money that you flaunt (you flaunt)
Eu perguntei: "De onde você tirou essa informação, hein?"
I said, where′d you get your information from, huh?
Você acha que consegue manter a pose quando a revelação chegar?
You think that you can front when revelation comes?
Você não pode fingir isso
Yeah, you can't front on that
Bem, eles me chamam de Mike D, o homem que sempre ama.
Well, they call me Mike D, the everloving man
Eu sou como Spoonie Gee, bem, eu sou o metropoliticiano.
I'm like Spoonie Gee, well, I′m the metropolitician
Você grita e esperneia sobre meu Chevy Impala.
You scream and you holler about my Chevy Impala
Mas o suor está molhando a região ao redor do anel em volta da sua coleira.
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
Mas como num sonho, estou fluindo sem parar.
But like a dream I′m flowin' without no stoppin′
Mais doce que uma torta de cereja com cobertura de chantilly Reddi Whip
Sweeter than a cherry pie with Reddi Whip toppin'
Passando de microfone em microfone, detonando de parede a parede
Goin′ from mic to mic, kickin' it wall to wall
Bem, vou chamar as pessoas como se fosse um anúncio de elenco.
Well, I′ll be callin' out to people like a casting call
Ah, bem, é uma situação estranha quando você está chapado no banco de trás de um carro.
Ah, well, it's wack when you′re jacked in the back of a ride
Com seu conhecimento, com seu ritmo, quando você está por aí se virando.
With your know, with your flow, when you′re out getting by
Acredite, você vê exatamente o que recebe.
Believe me, what you see is what you get
E você me vê, estou me mostrando como você pode apostar.
And you see me, I'm coming off as you can bet
Bem, acho que desta vez estou perdendo a cabeça.
Well, I think I′m losing my mind this time
Dessa vez estou perdendo a cabeça, é isso mesmo.
This time I'm losing my mind, that′s right
Eu disse que acho que estou perdendo a cabeça desta vez.
I said I think I'm losing my mind this time
Dessa vez estou perdendo a cabeça.
This time I′m losing my mind
Você não pode fingir isso
Yeah, you can't front on that
Mas você mal sabe sobre algo de que eu falo
But little do you know about something that I talk about
Estou cansado de dirigir, já está na hora de eu dar uma volta a pé.
I'm tired of driving, it′s due time that I walkabout
Mas, entretanto, estou ciente do declínio.
But in the meantime, I′m wise to the demise
Tenho olhos na nuca, então percebo
Got eyes in the back of my head so I realize
Bem, eu sou o Dr. Spock, e estou aqui para arrasar!
Well, I'm Dr. Spock, I′m here to rock, y'all
Quero você fora da parede, se você estiver fazendo o papel de parede.
I want you off the wall, if you′re playing the wall
Eu disse: o que você quer, o que você quer, o que você quer (o que você quer)
I said what'cha, what′cha, what'cha want (what'cha want)
Eu disse: o que você quer, o que você quer, o que você quer (o que você quer)
I said what′cha, what′cha, what'cha want (what′cha want)
Vocês, seus otários, me passam cheques e eles voltam sem fundos.
Y'all suckers write me checks and then they bounce
Então, enfio a mão no bolso para pegar a nova quantia.
So I reach into my pocket for the fresh amount
Veja, eu sou o alto e magro, Vincent, o Limpador.
See, I′m the long leaner, Vincent the Cleaner
Eu sou o cara mais foda daqui até Gardena.
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
Bem, estou tão tranquilo quanto um pepino em uma tigela de molho picante.
Well, I′m as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
Você tem a lógica e a razão, mas não tem a causa.
You've got the rhyme and reason, but got no cause
Mas se você está louco para transar, acha que é mais esperto que graxa.
But if you're hot to trot, you think you′re slicker than grease
Tenho notícias para as suas equipes: vocês vão ser sugados como sanguessugas.
I′ve got news for your crews, you'll be sucking like a leech
Você não pode fingir isso
Yeah, you can′t front on that
Então, o que você, o que você, o que você quer (o que você quer)
So what'cha, what′cha, what'cha want (what′cha want)
Então, o que você, o que você, o que você quer (então, o que você quer)
So what'cha, what'cha, what′cha want (so what′cha want)
Eu disse: o que você quer, o que você quer, o que você quer (o que você quer)
I said what'cha, what′cha, what'cha want (what′cha want)
Eu disse então o que você, o que você, o que você quer (então o que você quer)
I said so what'cha, what′cha, what'cha want (so what'cha want)
