Translate to
E no check-in legal
And on the cool check in
Centro do palco no microfone
Center stage on the mic
E nós colocamos isso em cera
And we puttin′ it on wax
É o novo estilo
It's the new style
Quatro e três e dois e um (e aí?)
Four and three and two and one (what up?)
E quando estou no microfone, os idiotas correm (palavra)
And when I′m on the mic, the suckers run (word)
Abaixo Ad-Rock e Mike D e você não é
Down with Ad-Rock and Mike D and you ain't
E eu tenho mais suco do que Picasso tem tinta
And I got more juice than Picasso got paint
Tenho rimas ásperas e rimas escorregadias
Got rhymes that are rough and rhymes that are slick
Não estou surpreso que você esteja no meu pau (Mike D)
I'm not surprised you′re on my dick (Mike D)
BEASTIE, e aí, Mike D?
B-E-A-S-T-I-E, what up, Mike D?
Ah, sim, sou eu
Aw yeah, that′s me
Eu tenho salsichas, carne de porco e feijão
I got franks and pork and beans
Sempre elimine as novas rotinas
Always bust the new routines
Eu entendi, entendi, eu sei que é bom
I get it, I got it, I know it's good
As rimas que escrevo, você gostaria de escrever
The rhymes I write, you wish you would
Nunca estou treinando, minha voz não está cansada
I′m never in training, my voice is not straining
As pessoas sempre mordem e estou farto de reclamar
People always biting and I'm sick of complaining
Então entrei no vestiário durante as aulas
So I went into the locker room during classes
Entrei no seu armário e quebrei seus óculos
Went into your locker and I smashed your glasses
Você é de Secaucus, eu sou de Manhattan
You′re from Secaucus, I'm from Manhattan
Você está com ciúmes de mim porque sua namorada está brincando
You′re jealous of me because your girlfriend is cattin'
Aí está, chute!
There it is, kick it!
Pai de muitos, casado com ninguém
Father to many, married to none
E caso você não saiba, eu carrego uma arma (palavra)
And in case you're unaware, I carry a gun (word)
Entrei na festa, o lugar estava lotado
Stepped into the party, the place was overpacked
Vi o garoto que desprezou meu amigo, atirou nas costas dele
Saw the kid that dissed my homeboy, shot him in the back
Cara, eu tive que pegar um bip porque meu telefone está grampeado
Man, I had to get a beeper ′cause my phone is tapped
É melhor você manter a boca fechada porque estou totalmente amarrado
You better keep your mouth shut because I′m fully strapped
Eu tenho dinheiro no banco, ainda posso ficar chapado
I got money in the bank, I can still get high
É por isso que sua namorada pensa que eu sou tão voador
That's why your girlfriend thinks that I′m so fly
Eu tenho dinheiro e suco, irmãs gêmeas na minha cama
I've got money and juice, twin sisters in my bed
O pai deles tinha inveja, então eu atirei na cabeça dele
Their father had envy, so I shot him in the head
E se eu tocasse guitarra, seria Jimmy Page
And if I played guitar, I′d be Jimmy Page
As garotas que eu gosto são menores de idade (shh, olha só!)
The girlies I like are underage (shh, check it!)
Garotas com namorados são do tipo que eu gosto
Girls with boyfriends are the kinds I like
Vou roubar seu amor como roubei sua bicicleta
I'll steal your honey like I stole your bike
Meu pai está com ciúmes porque estou fazendo aquele verde (e aí?)
My father, he′s jealous 'cause I'm making that green (what up?)
Tenho uma lista de números de garotas dos lugares onde estive
Got a list of girlies′ numbers from the places I′ve been
Aí está, chute!
There it is, kick it!
Você quer saber por quê? Porque eu sou-
You wanna know why? Because I'm-
31 de outubro, essa é minha data de nascimento
October 31st, that is my date of birth
Cheguei à festa, sabe o que eu fiz? O Smurf
I got to the party, you know what I did? The Smurf
Taxando todas as mulheres de costa a costa
Taxin′ all the females from coast to coast
E quando me sacio, sinto mais frio
And when I get my fill, I'm chilly most
Nós desorganizamos as garotas no hotel
We rag-tag girlies back at the hotel
E então todos nós trocamos de lugar quando eu toco a campainha
And then we all switch places when I ring the bell
Eu relaxo no White Castle porque é o melhor
I chill at White Castle ′cause it's the best
Mas eu vôo para Fat Burger quando (quando ele está) estou no oeste (confira)
But I fly to Fat Burger when (when he′s) I'm way out west (check it)
KING AD-que merda!
K-I-N-G A-D-whammy!
Todas as boas damas, elas estão no meu jammy
All the fine ladies, they're on my jammy
Fui ao baile, usei o aluguel azul mosca
Went to the prom, wore the fly blue rental
Tenho seis garotas no meu Lincoln Continental
Got six girlies in my Lincoln Continental
Conheci uma garota na festa e ela começou a flertar
I met a girl at the party, and she started to flirt
Eu contei algumas rimas para ela e ela levantou a saia (confira)
I told her some rhymes and she pulled up her skirt (check it)
Gastei algum dinheiro, consegui um jumbo de alta potência
Spent some bank, got a high-powered jumbo
Enrolou o lanoso (o que ele faz?) E assisti Colombo
Rolled up the wooly (what he do?) And I watched Colombo
Deixe-me limpar minha garganta
Let me clear my throat
Chute aqui, querido, pop
Kick it over here, baby, pop
E deixe todos os fly skimmies sentirem a batida
And let all the fly skimmies feel the beat
Hum, caia!
Mmm, drop!
Refrescando na esquina em um dia quente de verão
Coolin′ on the corner on a hot summer day
Só eu e meu grupo e MCA
Just me and my posse and MCA
Muita cerveja, muitas garotas e muitos palavrões
A lot of beer, a lot of girls and a lot of cursin′
22 automático por minha conta
22 automatic on my person
Tenho a mão no bolso e o dedo no gatilho
Got my hand in my pocket and my finger's on the trigger
Meu grupo está ficando grande e meu grupo está ficando maior
My posse′s gettin' big and my posse′s gettin' bigger
Algumas vozes ficaram agudas, algumas vozes ficaram graves
Some voices got treble, some voices got bass
Temos o tipo de vozes que estão na sua cara
We got the kind of voices that are in your face
Como o pão para o hambúrguer e como o hambúrguer para o pão
Like the bun to the burger and like the burger to the bun
Como a cereja para a maçã, para o pêssego e para a ameixa
Like the cherry to the apple to the peach to the plum
Eu sou o rei da avenida e sou o rei do quarteirão
I′m the King of the Ave, and I'm the king of the block
Bem, eu sou MCA e sou o Rei Ad-Rock
Well, I'm MCA, and I′m the King Ad-Rock
Bem, eu sou Mike D, peguei todo o suco de mosca
Well, I′m Mike D, I got all the fly juice
No check-in na festa do quarenta deuce
On the checkin' at the party on the forty deuce
Andando pelo quarteirão com fios frescos
Walkin′ down the block with the fresh fly threads
Beastie Boys voam as maiores cabeças
Beastie Boys fly the biggest heads
Brooklyn!
Brooklyn!
