Translate to
Que horas são? é hora de ficar doente
What′s the time? It's time to get ill
E que horas são? é hora de ficar doente
And what′s the time? It's time to get ill
Então, que horas são? é hora de ficar doente
So what's the time? It′s time to get ill
Agora que horas são? é hora de ficar doente
Now what′s the time? It's time to get ill
Eu não sou o tipo de pessoa que gosta de perder meu tempo
I′m not the type of person who likes to waste my time
E quando estou no microfone, apenas digo minhas rimas
And when I'm on the mic, I just say my rhymes
E estou sob fiança, o cheque está no correio
And I′m out on bail, the check is in the mail
Eles podem me condenar à prisão perpétua e eu não irei para a cadeia
They can sentence me to life and I won't go to jail
Eu sou legal, calmo, controlado, da aula fui expulso
I′m cool, calm, collected, from class I was ejected
Só eu, Mike D e MCA, raramente somos desrespeitados
Just me, Mike D and MCA, we're rarely disrespected
Eu tenho todo o tempo que preciso para matar
I got all the time that I need to kill
Que horas são? é hora de ficar doente
What's that time? It′s time to get ill
Você foi totalmente cativado por aquele baixo funky
You been fully captivated by that funky ass bass
Sua namorada grita quando o MCA está no lugar
Your girlfriend screams when MCA′s in the place
Ele tropeça na sala com o Chivas na mão
He stumbles in the room with the Chivas in his hand
Frio relaxando no local no suporte do microfone
Cold chillin' on the spot at the microphone stand
Eu teria o pedal do metal se eu tivesse um carro
I′d have the pedal to the metal if I had a car
Mas estou relaxado com o Miller, resfriado no bar
But I'm chiller with the Miller, cold coolin′ at the bar
Eu posso beber um litro de Monkey e ainda ficar parado
I can drink a quart of Monkey and still stand still
Que horas são? é hora de ficar doente
What's the time? It′s time to get ill
Olhe-olhe-olhe-olhe-olhe-olhe
Look-lookin'-look-look-look-look
Olhando para o meu Gucci, já era hora
Lookin' at my Gucci, it′s about that time
Olhando para o meu Gucci, já era hora
Lookin′ at my Gucci, it's about that time
(Dee)
(Dee)
Fui para fora da minha casa, desci para a delicatessen
Went outside my house, I went down to the deli
Gastei meu último centavo para encher minha barriga gorda
I spent my last dime to refill my fat belly
Eu tenho rimas galime, eu tenho rimas galilla
I got rhymes galime, I got rhymes galilla
Eu tenho mais rimas do que Phillis Diller
I got more rhymes than Phillis Diller
MCA toma uma posição, cara, você está no comando
MCA takes a stand, man, you′re in command
Caseiro, desligue e não dê a mínima
Homebody, turn it out and don't give a damn
Cara, meu nome é MCA, eu tenho licença para matar
Man, my name is MCA, I got a license to kill
E que horas são? é hora de ficar doente
And what′s the time? It's time to get ill
Eu sou o Sr. Ed
I′m Mr. Ed
O famoso Sr. Ed
The famous Mr. Ed
(Descendo o quarteirão, uh-huh)
(Ridin' down the block, uh-huh)
Descendo o quarteirão com minha caixa na mão
Riding down the block with my box in my hand
Hoje eu sinto vontade de relaxar o mais relaxado que posso
Today I feel like chillin' just as chill as I can
Esfriando na esquina com um 40 de OE
Coolin′ on the corner with a 40 of O-E
Porque eu e MCA, estamos com Mike D
′Cause me and MCA, we're down with Mike D
Cara, quando eu corro um congestionamento, eu não dou a mínima
Man, when I run a jam, I don′t give a damn
Quando estou jogando baixo, eu digo: "Obrigado, senhora"
When I'm throwing bass, I say, "Thank you, ma′am"
Combustível injetado, rima conectada, executando as coisas
Fuel injected, rhyme connected, running things
Bem, eu sou o Rei Ad-Rock e eu sou o rei de todos os reis
Well, I'm the King Ad-Rock and I′m the king of all kings
Estou procurando um lugar, as coisas estão esquentando
I'm looking for a spot, things are gettin' hot
Eu sou MCA, estou aqui para ficar e você, senhor, você não é
I′m MCA, I′m here to stay and you, sir, you are not
Oh, não, não poderia ser, é um espetáculo para se ver
Oh, no, it could not be, it's such a sight to see
É uma viagem, você está na minha dica, então ouça Mike D
It′s such a trip, you're on my tip, so listen to Mike D
Meu trabalho é minha diversão porque estou brincando quando trabalho
My work is my play because I′m playin' when I work
Meu nome é Mike D como você pode ver e eu posso fazer o Jerk
My name′s Mike D as you can see and I can do the Jerk
MCA, Ad-Rock, Mike D, é tranquilo
MCA, Ad-Rock, Mike D, it's chill
Que horas são? é hora de ficar doente
What's the time? It′s time to get ill
Agora que horas são? é hora de ficar doente
Now what′s the time? It's time to get ill
E que horas são? é hora de ficar doente
And what′s the time? It's time to get ill
Então, que horas são? é hora de ficar doente
So what′s the time? It's time to get ill
E que horas são? é hora de ficar doente
And what′s the time? It's time to get ill
