Translate to
Tu as un plan qui ne peut jamais faillir
You′ve got a plan that could never go wrong
Tu en as profité et le dégât causé
You took advantage and the damage done
J'en ai des retours chérie
It all comes back to me, baby
J'en ai des retours
It all comes back to me
J'ai fait le pitre et je suis sorti des rails
I played the fool and I went off the track
Et quand je pense à tout ce que cela m'a coûté
And when I think of all it cost
Quand la mort était à mes côtés
When the die was cast
Tu sais que j'ai dû être fou
You know I had to be crazy
Tu sais que j'ai dû l'être
You know I had to be
J'ai dit des mensonges
I've been telling lies
Et tu m'a pardonné mais mon coeur pleure encore
And you forgive me but my heart still cries
Et tu peux comprendre
And you can understand
Je suis simplement un homme qui subi
I′m just the man in the middle
Dans un plan compliqué
Of a complicated plan
Personne pour me montrer les signes
No one to show me the signs
Je suis simplement quelqu'un de routinier
I'm just a creature of habit
Dans un monde compliqué
In a complicated world
Nulle part où courir
Nowhere to run to
Nulle part où se cacher
Nowhere to hide
Je sais que je t'ais laissé tombé à plusieurs occasions
I know I let you down in so many ways
Je sais que pardon ne te dis pas
I know that sorry doesn't tell you
Ce que tu as besoin de me dire
What you need me to say
Mais je pourrais mourir pour toi chérie
But I would die for you, baby
Oui, je pourrais mourir pour toi
Yes, I would die for you
J'ai été faux
I′ve been in disguise
Et tu m'as pardonné et notre amour s'élève toujours
And you forgive me and our love will rise
Et tu peux comprendre
And you can understand
Je suis simplement un homme qui subi
I′m just the man in the middle
Dans un plan compliqué
Of a complicated plan
Personne pour me montrer la lumière
No one to show me the light
Je pense que je suis las de me battre
Ah, yes, I'm weary from battle
Mais j'ai commencé à peine de à me battre
But I′ve just begun to fight
Nulle part où courir
Nowhere to run to
Nulle part où se cacher
Nowhere to hide
Je suis simplement un homme qui subi
I'm just the man in the middle
Dans un plan compliqué
Of a complicated plan
Personne pour me montrer les signes
No one to show me the signs
Je suis simplement quelqu'un de routinier
I′m just a creature of habit
Dans un monde compliqué
In a complicated world
Nulle part où courir
Nowhere to run to
Nulle part où se cacher
Nowhere to hide
Je suis simplement un homme qui subi
I'm just the man in the middle
Dans un plan compliqué
Of a complicated plan
Personne pour me montrer la lumière
No one to show me the light
Je pense que je suis las de me battre
Ah, yes, I′m weary from battle
Mais j'ai commencé à peine de à me battre
But I've just begun to fight
Nulle part où courir
Nowhere to run to
Nulle part où se cacher
Nowhere to hide
Je suis simplement un homme qui subi
I'm just the man in the middle
Le seul homme
The only man
Le pitre: un homme tiraillé
The fool of a man in the middle
Nulle part où courir
Nowhere to run to
Nulle part où se cacher
Nowhere to hide
Je suis simplement un homme qui subi
I′m just the man
Le seul homme
The only man
Cet homme stupide.
That stupid man
Nulle part où courir
Nowhere to run to
Nulle part où se cacher
Nowhere to hide
