Obsessions French translation

Bee Gees

Translate to

C'est arrivé au milieu de la nuit,
It happened in the middle of the night,
Quand je pensais avoir le contrôle.
When I thought I had control.
Je ne voulais pas être celui qui se battait,
Didn′t want to be the one to fight,
Je ne voulais pas perdre mon âme.
Didn't want to lose my soul.
J'étais partant pour quelque chose de plus.
I was up for something more.
Je n'aurais jamais pensé que je commencerais.
Never thought I′d get it started.
Paralysé, polarisé, accroché à chaque mot.
Paralyzed, polarized, hung on every word.
Je suis amoureux de l'enfant à l'intérieur.
I'm in love with the child inside.
Je n'ai pas le droit de te suivre
I don't have a right to follow you
Ou avoir un permis pour se rapprocher.
Or have a license to get closer.
Un amour qui ne sera pas nié.
A love that won′t be denied.
Car tu es quelque chose comme je n'en ai jamais vu.
For you are something like I′ve never seen.
Je suis un homme dont le cœur pleure.
I'm a man whose heart is crying.
Juste une autre de mes obsessions
Just another one of my obsessions.
Tu ne veux pas être un jouet spécial
You don′t want to be a special toy.
Je ne serai jamais celui qui te fera du mal.
I never be the one to hurt you.
Comme toutes les autres filles et garçons.
Like every other girl and boy.
Encore une petite indiscrétion.
Just another little indiscretion.
Un autre jeu que vous voulez essayer.
Another game that you want to try.
Tu ne peux jamais être infidèle
You can never be unfaithful
Si tu dois aimer quelqu'un
If you gotta love somebody.
Oh oh
Oh oh
Vous voulez élever vos montagnes.
Want to make your mountains high.
Vous voulez abaisser votre vallée.
Want to take your valley low.
Il y a une morale à mon histoire.
There's a moral to my story.
Laisse-moi entrer et ferme la porte
Let me in and close the door
Jusqu'à la lumière du matin.
Until the morning light.
Ce que je donnerais pour vivre en toi.
What I′d give to live inside you.
Fais-moi attendre,
Make me wait,
On se sépare mais seulement pour revenir.
We separate but only to return.
Chuchote et je serai là.
Whisper and I'll be there.
Je ne veux pas que tu me supplies d'arrêter.
I don′t want you to beg me to stop.
Je veux juste me noyer dans ton désir.
I just want to drown in your desire.
L'amour est pour ceux qui osent.
Love is for those who dare.
Toute la crème monte au sommet.
All the cream is rising to the top.
Et c'est l'amour qu'on sauve de la mort.
And it's the love you save from dying.
Ah
Ah
Juste une autre de mes obsessions
Just another one of my obsessions.
Quelque chose que je n'ai jamais pu trouver.
Something I could never find.
C'est le genre d'amour qui fait ton cœur
It's the kind of love that makes your heart
Je me sens obsédé par le mien.
Feel obsessed with mine.
Toute bataille pour la seule possession
Any battle for the one possession.
Un autre jeu que vous voulez essayer.
Another game that you want to try.
Tu ne peux jamais être infidèle
You can never be unfaithful
Si tu dois aimer quelqu'un
If you gotta love somebody.
Oh
Oh
Juste une autre de mes obsessions
Just another one of my obsessions.
Tu ne veux pas être un jouet spécial
You don′t want to be a special toy.
Je ne serai jamais celui qui te fera du mal.
I never be the one to hurt you.
Comme toutes les autres filles et garçons.
Like every other girl and boy.
Encore une petite indiscrétion.
Just another little indiscretion.
Un autre jeu que vous voulez essayer.
Another game that you want to try.
Tu ne peux jamais être infidèle
You can never be unfaithful
Si tu dois aimer quelqu'un
If you gotta love somebody.
Oh
Oh
Juste une autre de mes obsessions
Just another one of my obsessions
Quelque chose que je n'ai jamais pu trouver.
Something I could never find
C'est le genre d'amour qui fait ton cœur
It′s the kind of love that makes your heart
Je me sens obsédé par le mien.
Feel obsessed with mine
Toute bataille pour la seule possession
Any battle for the one possession
Un autre jeu que vous voulez essayer.
Another game that you want to try
Tu ne peux jamais être infidèle
You can never be unfaithful
Si tu dois aimer quelqu'un
If you gotta love somebody
Juste une autre de mes obsessions
Just another one of my obsessions
Tu ne veux pas être un jouet spécial
You don't want to be a special toy
Je ne serai jamais celui qui te fera du mal.
I never be the one to hurt you
Comme toutes les autres filles et garçons.
Like every other girl and boy
Encore une petite indiscrétion.
Just another little indiscretion
Un autre jeu que vous voulez essayer.
Another game that you want to try
Tu ne peux jamais être infidèle
You can never be unfaithful
Si tu dois aimer quelqu'un
If you gotta love somebody

Powered by musixmatch