Translate to
Dans les rues de New York
In the streets of New York City
Tout homme peut ressentir le froid
Every man can feel the cold
Et je ne veux pas de pitié
And I don′t want no pity
Mais je veux que mon histoire soit racontée
But I want my story told
Quand les lumières brillent sur moi
When the lights shine down on me
Ils brillent sur le petit garçon
They shine on the little boy
Est-ce une façon de le faire payer ?
Is this way to make him pay
Naître dans un monde de joie
Being born in a world of joy
Mais comme moi
But like me
Il ne sait pas où il va se tromper
He don't know where he′ll go wrong
Il ne pleurera pas autant de larmes
He won't cry so many tears
Jusqu'à ce qu'il découvre pourquoi il n'appartient pas à moi
'Til he finds out why he don′t belong like me
Il n'y a pas de place pour nous là-bas
There′s no room for us out there
Vous pouvez perdre votre espoir et votre fierté
You can lose your hope and pride
Quand il s'agit de rêves brisés
When it comes to broken dreams
Tu auras ta part
You'll get your share
Parfois, un homme s'effondre
Sometime a man breaks down
Et la bonne chose qu'il recherche
And the good thing he is looking for
Sont écrasés dans le sol
Are crushed into the ground
Lève-toi, regarde autour de toi
Get on up, look around
Ne sens-tu pas le vent du changement ?
Can′t you feel the wind of change?
Lève-toi, goûte l'air
Get on up, taste the air
Ne voyez-vous pas le vent du changement ?
Can't you see the wind of change
Est-ce que tu comprends ce que je dis ?
Do you understand what I′m saying?
Nous avons besoin d'un dieu ici-bas
We need a god down here
Un homme pour nous guider, nous les enfants
A man to lead us children
Sors-nous de la vallée de la peur
Take us from the valley of fear
Fais briller les lumières sur nous
Make the lights shine down on us
Montre-nous la route à suivre
Show us the road to go
Aidez-nous à survivre, faites-nous arriver
Help us survive, make us arrive
Enseigne-nous ce que nous devons savoir
Teach us what we need to know
Mais comme moi
But like me
Il ne sait pas où il va se tromper
He don't know where he′ll go wrong
Il ne pleurera pas autant de larmes
He won't cry so many tears
Jusqu'à ce qu'il découvre pourquoi il n'appartient pas à moi
'Till he finds out why he don′t belong like me
Il n'y a pas de place pour nous là-bas
There′s no room for us out there
Vous pouvez perdre votre espoir et votre fierté
You can lose your hope and pride
Quand il s'agit de rêves brisés
When it comes to broken dreams
Tu auras ta part
You'll get your share
Parfois un homme s'effondre, s'effondre, s'effondre, s'effondre
Sometime a man breaks down, down, down, down
Et les bonnes choses qu'il recherche
And the good things he′s searching for
Sont écrasés dans le sol
Are crushed into the ground
Lève-toi, regarde autour de toi
Get on up, look around
Ne sens-tu pas le vent du changement ?
Can't you feel the wind of change?
Lève-toi, goûte l'air
Get on up, taste the air
Ne voyez-vous pas le vent du changement ?
Can′t you see the wind of change?
Lève-toi, regarde autour de toi
Get on up, look around
Ne sens-tu pas le vent du changement ?
Can't you feel the wind of change?
Lève-toi, goûte l'air
Get on up, taste the air
Ne voyez-vous pas le vent du changement ?
Can′t you see the wind of change?
Lève-toi, regarde autour de toi
Get on up, look around
Ne sens-tu pas le vent du changement ?
Can't you feel the wind of change?
Lève-toi, goûte l'air
Get on up, taste the air
Ne voyez-vous pas le vent du changement ?
Can't you see the wind of change?
Lève-toi, regarde autour de toi
Get on up, look around
Ne sens-tu pas le vent du changement ?
Can′t you feel the wind of change?
Lève-toi, goûte l'air
Get on up, taste the air
Ne voyez-vous pas le vent du changement ?
Can′t you see the wind of change?
