Translate to
Hoje quero libertar tudo o que meu coração tem guardado.
Hoy quiero sacar to esto que lleva cargando mi corazón
Porque a terapia ajuda, mas a música cura muito mais.
Porque la terapia ayuda, pero la música sana más cabrón
E, no fim, não existe bem sem mal.
Y al final no hay bien sin mal
E a dor vai passar.
Y el dolor se pasará
Voltei, Beli
Ya volví, Beli
Beli, belicoso
Beli, bélica
Meu peito não é um depósito, está tudo à mostra.
Mi pecho no es bodega, todo pa fuera
Tudo que for ruim para mim, eu vou para o inferno.
Lo que me hace mal se va pa la mierda
Você não era nada do que eu esperava de você.
No fuiste lo que esperé de ti
Droga, como você me fez sofrer
Carajo, cómo me hiciste sufrir
Dizem que tudo se cura com tequila.
Dicen que todo sana con tequila
Eu bebo e só pioro a situação.
Bebo y nomás le echo sal a la herida
Pelo menos estou dançando ao som dessa música.
Por lo menos bailo esta canción
E um abraço para todos que estão na mesma situação que eu.
Y salud a las que están igual que yo
Eu bebo, um brinde à sua memória.
Bebo, salud por tu recuerdo
Não vejo o esquecimento como algo tão distante.
No veo el olvido lejos
Precisei de mil drinques para não te chamar de crua e bancar a durona.
Me costó mil pedas no llamarte cruda y hacerme la dura
Eu bebo, e um brinde a todos os beijos!
Bebo, y salud por to los besos
Qual foi o sentido de tatuar meus olhos em você para depois apagá-los com os de outros?
¿De qué sirvió tatuarte mis ojos pa luego borrarlos con otros?
Nem tudo foi como você me mostrou.
No todo fue lo que me mostrabas
Se eles soubessem como você me tratou...
Si supieran cómo tú me tratabas
Uma pedra que não era real
Una piedra que no fue real
Num acordo para realizar um espetáculo
En un compromiso para aparentar
O que está feito, está feito, com ou sem rancor.
A lo hecho, pecho, con o sin despecho
Você não deu ao nosso amor o respeito que ele merecia.
A nuestro amor no le diste el respeto
Eu nunca disse nada sobre você.
Yo nunca dije nada de ti
E com muita classe eu saí.
Y con mucha clase yo me fui
Eu bebo, um brinde à sua memória.
Bebo, salud por tu recuerdo
Não vejo o esquecimento como algo tão distante.
No veo el olvido lejos
Precisei de mil drinques para não te chamar de crua e bancar a durona.
Me costó mil pedas no llamarte cruda y hacerme la dura
Eu bebo, e um brinde a todos os beijos!
Bebo, y salud por to los besos
Qual foi o sentido de tatuar meus olhos em você para depois apagá-los com os de outros?
¿De qué sirvió tatuarte mis ojos pa luego borrarlos con otros?
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh
Uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh
