Translate to
Which cats wear Loro Piana?
¿Qué gatos son los que visten Loro Piana?
What cats only play golf?
¿Qué gatos son los que solo juegan golf?
Which cats drink Aperol?
¿Qué gatos son los que toman Aperol?
Naturally, Los Aristogatos
Naturellement, Los Aristogatos
What cynicism
Qué cinismo
Judging me when everything you said was a reflection of yourself
Juzgándome a mí cuando todo lo que decías era el reflejo de ti mismo
You were a delay
Fuiste un atraso
You will know true love
Vas a conocer el verdadero amor
The day your heart is broken into a thousand pieces
El día que tu corazón lo partan en mil pedazos
What shocks you, checks you, because it is real and true.
Lo que te choca, te checa, por ser real y verdadero
You sent my clothes in a bag because you are the garbage man
Mi ropa mandaste en bolsa porque eres el basurero
So much suffering made my heart of steel
Tanto sufrimiento me hizo el corazón de acero
And I started my life from scratch.
Y ya empecé mi vida desde cero
How ironic, you fooled me with your heterochromia
Qué ironía, me engañaste con tu heterocromía
Two people, one physiognomy
Dos persona′, una misma fisonomía
Standing tall and with such an empty mind
Bien alzadito y con la mente tan vacía
How old your philosophy is
Qué antigua tu filosofía
You fooled me with your heterochromia
Me engañaste con tu heterocromía
Two people, one physiognomy
Dos persona', una misma fisonomía
Standing tall and with such an empty mind
Bien alzadito y con la mente tan vacía
You sold me a fucking fantasy
Me vendiste una puta fantasía
You were just playing golf, drinking your Aperol
Solo jugabas al golf, bebiendo de tu Aperol
In search of approval, dressed in Loro Piana
En busca de una aprobación, vestido de Loro Piana
I no longer love you, when before I trusted you.
Ya no te amo, cuando antes en ti confiaba
Even though you were lacking a lot of flow
A pesar que mucho flow te faltaba
It's not V for Vendetta, it's B for Belinda
No es V de vendetta, es B de Belinda
Talk about a design and you'll see that life screws you over.
Habla de un diseño y verás que la vida te chinga
I became more of a goddess since you left.
Me puse más diosa desde que tú te alejaste
You attacked the queen so much that I checkmated you.
Atacaste tanto a la reina, que yo te di jaque mate
You're always stalking and the algorithm knows it.
Vives stalkeando y el algoritmo lo sabe
What would you be without your GHB?
¿Qué sería de ti sin tu GHB?
He would be a fool ALV
Sería′ un pendejo ALV
You think you're bigger, and I can easily read your ego.
Te crees más, y tu ego fácil lo leo
But a Scorpio will never be able to defeat a Leo.
Pero un escorpio nunca va a poder con un leo
How ironic, you fooled me with your heterochromia
Qué ironía, me engañaste con tu heterocromía
Two people, one physiognomy
Dos persona', una misma fisonomía
Standing tall and with such an empty mind
Bien alzadito y con la mente tan vacía
How old your philosophy is
Qué antigua tu filosofía
You fooled me with your heterochromia
Me engañaste con tu heterocromía
Two people, one physiognomy
Dos persona', una misma fisonomía
Standing tall and with such an empty mind
Bien alzadito y con la mente tan vacía
You sold me a fucking fantasy
Me vendiste una puta fantasía
I still remember you told your family
Todavía me acuerdo que le dijiste a tu familia
That you are inclusive with me (what?)
Que tú estás de inclusión conmigo (what?)
The more I think about it, the more I laugh.
Mientras más lo pienso, más yo me río
You're acting like a mirrey
Te la das de mirrey
But that classism is more rusty than a 16th century armor.
Pero ese clasismo está más oxidado que una armadura del siglo XVI
From the 16th century, hey
Del siglo XVI, ey
Thank God I didn't meet my ex-mother-in-law.
Gracias a Dios no conocí a mi exsuegra
I am not of noble birth, and suddenly he gets upset
Que no soy de alcurnia, y de pronto se altera
I want to live my way
Quiero vivir a mi manera
And let people say what they want
Y que la gente diga lo que quiera
You are old money, they call you Bunny
Tú eres old money, te dicen Bunny
And if they knew that, really, you're not funny
Y si supieran que, la neta, no eres funny
You are old money, they call you Bunny
Tú eres old money, te dicen Bunny
And I'll pass your palace through my booty
Y tu palacio me lo paso por el booty
How ironic, you fooled me with your heterochromia
Qué ironía, me engañaste con tu heterocromía
Two people, one physiognomy
Dos persona′, una misma fisonomía
Standing tall and with such an empty mind
Bien alzadito y con la mente tan vacía
How old your philosophy is
Qué antigua tu filosofía
You fooled me with your heterochromia
Me engañaste con tu heterocromía
Two people, one physiognomy
Dos persona′, una misma fisonomía
Standing tall and with such an empty mind
Bien alzadito y con la mente tan vacía
You sold me a fucking fantasy
Me vendiste una puta fantasía
After this song
Después de esta canción
You'll want to have the same color eyes.
Vas a querer tener los ojos del mismo color
Bastard!
¡Cabrón!
