Translate to
Moscas pretas no parapeito da janela
Black flies on the windowsill
Que somos, que somos, que devemos saber
That we are, that we are, that we are to know
O inverno roubou a emoção do verão.
Winter stole summer′s thrill
E o rio está rachado e frio.
And the river's cracked and cold
Veja, o céu não é terra de ninguém.
See, the sky is no man′s land
Uma pluma escura para permanecer
A darkened plume to stay
A esperança aqui precisa de uma mão humilde.
Hope here needs a humble hand
Nem uma raposa foi encontrada em sua propriedade.
Not a fox found in your place
Nenhum homem é uma ilha.
No man is an island
Ah, isso eu sei.
Oh, this I know
Mas você não vê, oh?
But can't you see, oh?
Ou talvez você fosse o oceano.
Or maybe you were the ocean
Quando eu era apenas uma pedra.
When I was just a stone
Moscas pretas no parapeito da janela
Black flies on the windowsill
Que somos, que somos, que devemos manter
That we are, that we are, that we are to hold
O conforto veio contra a minha vontade.
Comfort came against my will
E toda história precisa envelhecer.
And every story must grow old
Ainda assim, serei um viajante.
Still I'll be a traveller
As rédeas de uma cigana para enfrentar
A gypsy′s reins to face
Mas a estrada é mais cansativa
But the road is wearier
Com esse idiota encontrado no seu lugar.
With that fool found in your place
Nenhum homem é uma ilha.
No man is an island
Ah, isso eu sei.
Oh, this I know
Mas você não vê, oh?
But can′t you see, oh?
Ou talvez você fosse o oceano.
Or maybe you were the ocean
Quando eu era apenas uma pedra.
When I was just a stone
Nenhum homem é uma ilha.
No man is an island
Ah, isso eu sei.
Oh, this I know
Mas você não vê, oh?
But can't you see, oh?
Ou talvez você fosse o oceano.
Or maybe you were the ocean
Quando eu era apenas uma pedra.
When I was just a stone
Então, aqui estamos.
So here we are
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
E eu não quero pedir desculpas.
And I don′t wanna beg your pardon
E eu não quero te perguntar por quê.
And I don't wanna ask you why
Mas se eu seguisse meu próprio caminho
But if I was to go my own way
Eu teria que passar por você sem dar explicações?
Would I have to pass you by?
E eu não quero pedir desculpas.
And I don′t wanna beg your pardon
E eu não quero te perguntar por quê.
And I don't wanna ask you why
Mas se eu seguisse meu próprio caminho
But if I was to go my own way
Eu teria que passar por você sem dar explicações?
Would I have to pass you by?
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh
