Translate to
Você tem um milhão de pares diferentes de roupas íntimas
You got a million different pairs of underwear
Espalhem-se no meu sofá porque você os deixou lá
Spread out on my couch ′cause you left 'em there
Você tem algumas velas pequenas na minha sala de estar
You got a couple little candles in my livin′ room
Eu ainda acendo à noite só para dar um clima
I still light at night just to set the mood
Uma caixa de cartas escritas na minha mesa de cabeceira
A box of written letters on my nightstand
Com uma foto Polaroid do seu peito
With a Polaroid picture of your chest
E quando estou dirigindo meu carro para o mirante
And when I'm drivin' my car to the overlook spot
Eu podia sentir seu perfume nas saídas de ar
I could smell your perfume in the vents
E, oh, o que eu faço? O que eu faço?
And, ooh, what do I do? What do I do?
Quando cada maldita coisa me lembra você
When every damn thing reminds me of you
Me lembra você
Reminds me of you
Quando cada maldita coisa me lembra você
When every damn thing reminds me of you
Me lembra você
Reminds me of you
Quando cada maldita coisa me lembra de
When every damn thing reminds me of
Telefones flip, Listerine
Flip phones, Listerine
Olhos cansados e tomando café
Tired eyes and drinking coffee
Eu vejo você em todos os lugares que o vento sopra
I see you everywhere the wind blows
Nossas marcas de mãos se instalaram nas janelas
Our handprints settled in on the windows
Carros, trens, manchas de camiseta
Cars, trains, T-shirt stains
Até lugares onde nunca estive
Even places I ain′t ever been
Não, eu nunca estive
No, I ain′t ever been
Porque cada maldita coisa me lembra você
'Cause every damn thing reminds me of you
Me lembra você
Reminds me of you
Ah, cada coisa me lembra você
Oh, every damn thing reminds me of you
Me lembra você
Reminds me of you
Porque cada maldita coisa me lembra você
′Cause every damn thing reminds me of you
Parar
Stop
Cachecol vermelho, pêssegos, estádios e arquibancadas
Red scarf, peaches, stadiums, and bleachers
Pequenas estradas secundárias de cidade, Nova York em um grande show
Small town side roads, New York at a big show
E Jesus, velhas canções, ainda tenho seu anel
And Jesus, old songs, I still have your ring on
Porque cada maldita coisa me lembra você
'Cause every damn thing reminds me of you
Isso me lembra você
It reminds me of you
Cada pequena coisa me lembra você
Every little thing reminds me of you
Isso me lembra você
It reminds me of you
