Translate to
Não tenha medo de mim
Don′t be afraid of me
Eu sou o que você precisa.
I'm what you need
Eu te vi nas telas.
I saw you on the screens
Eu sei que fomos feitos um para o outro.
I know we′re meant to be
Você é a estrela dos meus sonhos.
You're starrin' in my dreams
Em revistas
In magazines
Você está olhando diretamente para mim.
You′re lookin′ right at me
Estou aqui 24 horas por dia.
I'm here around the clock
Estou esperando no seu quarteirão.
I′m waitin' on your block
Mas, por favor, não chame a polícia.
But please don′t call the cops
Eles vão me fazer parar
They'll make me stop
E eu só quero conversar
And I just wanna talk
Aposto que eu poderia mudar sua vida.
Bet I could change your life
Você poderia ser minha esposa.
You could be my wife
Poderia acabar em uma briga.
Could get into a fight
Eu diria que você tem razão.
I′ll say you're right
E você me dará um beijo de boa noite.
And you'll kiss me goodnight
Esperei na esquina até ver a babá sair.
I waited on the corner ′til I saw the sitter leave
Foi fácil passar por cima e aterrissei em pé.
Was easy getting over and I landed on my feet
Entrei pela cozinha procurando algo para comer.
I came in through the kitchen lookin′ for something to eat
Deixei um cartão de visita para que soubessem que era eu.
I left a calling card so they would know that it was me
Tentei te salvar, mas falhei.
I tried to save you, but I failed
Fiança de duzentos e cinquenta mil dólares (duzentos e cinquenta mil dólares)
Two-fifty thousand-dollar bail (two hundred fifty thousand-dollar)
Enquanto eu estiver fora, não leia meus e-mails (não leia meus e-mails)
While I'm away, don′t read my mail (don't read my mail)
Basta trazer um véu (basta trazer um véu)
Just bring a veil (just bring a veil)
E venha me visitar na prisão (me visite na prisão)
And come visit me in jail (visit me in jail)
Vou voltar à lanchonete.
I′ll go back to the diner
Vou escrever outra carta (Vou escrever outra carta)
I'll write another letter (I′ll write another letter)
Espero que você leia desta vez.
I hope you'll read it this time
É melhor você fazer isso
You better
Os policiais da esquina me pararam quando tentei sair.
The cops around the corner stopped me when I tried to leave
Disseram-me que eu era louco e me derrubaram (disseram-me que eu era louco)
They told me I was crazy, and they knocked me off my feet (they told me I was crazy)
Eles entraram pela cozinha procurando algo discreto.
They came in through the kitchen lookin' for something discrete
Deixei um cartão de visita para que soubessem que era eu.
I left a calling card so they would know that it was me
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Saiba que fui eu
Know that it was me
Decorei seu número, agora ligo quando quero.
I memorized your number, now I call you when I please
Tentei acabar com tudo, mas agora estou de pé novamente.
I tried to end it all, but now I′m back up on my feet
Eu te vi no carro com outra pessoa e não consegui dormir.
I saw you in the car with someone else and couldn′t sleep
Se alguma coisa acontecer com ele, pode apostar que fui eu.
If somethin' happens to him, you can bet that it was me
–3956
–3956
310-807-3956
310-807-3956
310-807-3956
310-807-3956
