Translate to
Je ferai n'importe quoi pour mes seize ans
I′ll do anything for my sweet sixteen
Et je ferai n'importe quoi pour le petit enfant en fuite
And I'll do anything for little run away child
J'ai donné à mon cœur une bague de fiançailles
Gave my heart an engagement ring
Elle a tout pris, tout ce que je lui ai donné
She took everything, everything I gave her
Oh doux seize ans
Oh, sweet sixteen
Construit une lune pour une chaise berçante
Built a moon for a rocking chair
Je n'aurais jamais imaginé que ça la bercerait loin d'ici
I never guessed it would rock her far from here
Oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh
Quelqu'un a construit un château de bonbons pour mes seize ans
Someone′s built a candy castle for my sweet sixteen
Quelqu'un a construit un cerveau de bonbons et l'a rempli
Someone's built a candy brain and filled it in
Eh bien, je ferai n'importe quoi pour mes seize ans
Well, I'll do anything for my sweet sixteen
Oh, je ferai n'importe quoi pour le petit enfant en fuite
Oh, I′ll do anything for little runaway child
Eh bien, les souvenirs vont te brûler
Well, memories will burn you
Les souvenirs vieillissent comme les gens peuvent
Memories grow older as people can
Ils deviennent juste plus froids comme Sweet Sixteen
They just get colder like sweet sixteen
Oh, je vois que c'est clair, bébé, que tu es partout ici
Oh, I see it′s clear, baby, that you are all through here
Oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh
Quelqu'un a construit un château de bonbons pour mes seize ans
Someone's built a candy castle for my sweet sixteen
Quelqu'un a construit une maison de bonbons pour la loger, oh-oh
Someone′s built a candy house to house her in, oh-oh
Quelqu'un a construit un château de bonbons pour mes seize ans
Someone's built a candy castle for my sweet sixteen
Quelqu'un a construit un cerveau de bonbons et l'a rempli
Someone′s built a candy brain and filled it in
Et je fais n'importe quoi pour mes seize ans
And I do anything for my sweet sixteen
Oh, je fais n'importe quoi pour la petite fille en fuite
Oh, I do anything for little run away girl
Ouais, triste seul et bleu
Yeah, sad, alone and blue
Hey, je t'oublie
Hey, gettin' over you
Comment, comment pensez-vous que ça se sent? Ouais
How, how do you think it feels? Yeah
Se lever le matin, te parler
To get up in the morning, talk to you
Debout le matin, oublie toi
Up in the morning, get over you
Essuie les larmes, oublie toi
Wipe away the tears, get over you
Surmonte, surmonte
Get over, get over
Mon doux seize ans
My sweet sixteen
Oh, enfant en fuite
Oh, runaway child
Oh doux seize ans
Oh, sweet sixteen
Petite fille en fuite
Little runaway girl
J'ai donné à mon cœur une bague de fiançailles
Gave my heart an engagement ring
Elle a tout laissé, tout ce que je lui ai donné
She left everything, everything I gave her
Doux seize ans
Sweet sixteen
Construit une lune pour une chaise berçante
Built a moon for a rocking chair
Je n'aurais jamais imaginé que ça la bercerait loin d'ici
I never guessed it would rock her far from here
Oh oh oh...
Oh, oh, oh
Quelqu'un a construit un château de bonbons pour mes seize ans
Someone′s built a candy castle for my sweet sixteen
Quelqu'un a construit une maison de bonbons pour la loger, oh
Someone's built a candy house to house her in, oh
Quelqu'un a construit un château de bonbons pour mes seize ans
Someone's built a candy castle for my sweet sixteen
Quelqu'un a construit une maison de bonbons pour la loger
Someone′s built a candy house to house her in
Et je ferai n'importe quoi pour ma douce seize (ma douce seize)
And I′ll do anything for my sweet sixteen (my sweet sixteen)
Oh, je ferai n'importe quoi (je ferai n'importe quoi) pour le petit enfant en fuite
Oh, I'll do anything (I′ll do anything) for little runaway child
Je ferai n'importe quoi (je ferai n'importe quoi) pour mes seize ans (mon seize ans)
I'll do anything (I′ll do anything) for my sweet sixteen (my sweet sixteen)
Je ferai n'importe quoi (je ferai n'importe quoi) pour la petite fugueuse
I'll do anything (I′ll do anything) for little runaway girl
Petite fille en fuite
Little runaway girl
Oh, doux seize ans (oh, doux seize ans)
Oh, sweet sixteen (oh, sweet sixteen)
Oh, doux seize ans (oh, doux seize ans)
Oh, sweet sixteen (oh, sweet sixteen)
Oh-oh
Oh-oh
