Translate to
Está partiendo a la mitad su sándwich, sus papas fritas y el bebé Ruth.
He′s halfin' his sandwich, his chips and Baby Ruth
Los guardó de nuevo en un saco que empacó su mamá.
Puttin′ them back in a sack his mama packed
Con una pegatina que dice "Jesús te ama"
With a sticker that says "Jesus Loves You"
Está saltando del autobús y corriendo hacia la casa.
He's jumpin' off the bus, runnin′ in the house
Hablando con mamá sobre su día.
Talkin′ to mom about his day
Escondiendo esa bolsa de papel en un guante de béisbol
Hidin' that paper sack in a baseball glove
Conduciendo su bicicleta directo a la autopista.
Ridin′ his bike straight to the freeway
Donde hay un anciano con un carrito de compras
Where there's an old man with a shoppin′ cart
Con la cara sucia y el corazón morado
With a dirty face and a purple heart
¿Quién dice: "Hijo, nunca sabrás lo mucho que esto significa"?
Who's sayin′, "Son you'll never know how much this means"
El chico dice: "¿No harías esto por mí?"
Boy says, "Wouldn't you do this for me
¿Si me estuviera acercando a ti?
If I were reachin′ out to you?
¿No me darías de comer si también tuviese hambre?
Wouldn′t you give me food to eat if I were hungry to?
¿No harías esto por mí?
Wouldn't you do this for me?"
Esta noche, el padre de ese niño pequeño volará por la autopista.
Tonight, that little boy′s dad is flyin' down the freeway
Llueve a cántaros mientras sale de la carretera.
It′s pourin' rain as he leaves the road
Está rodando por ese banco de hormigón.
He′s rolling down that concrete bank
A través de las llamas y los cristales rotos.
Through the flames and the broken glass
Un anciano toma su mano, encuentra un teléfono celular en el asiento trasero.
An old man takes his hand, finds a cell phone on the backseat
Él está diciendo: "Llega aquí lo más rápido que puedas"
He's sayin' "Get here fast as you can"
Ahora el vagabundo que vive debajo del puente
Now the bum that lives beneath the bridge
Lo saca sano y salvo de esa zanja inundada.
Pulls him safely from that flooding ditch
El hombre preguntó: "¿Por qué arriesgaste tu vida para salvar la mía?"
Man asked "Why′d you risk your life to save mine?"
Él dijo: "¿No harías esto por mí?"
He said, "Wouldn′t you do this for me
¿Si me estuviera acercando a ti?
If I were reachin' out to you?
¿No intentarías salvarme la vida si lo necesitara?
Wouldn′t you try to save my life, if I needed you to?
¿No harías esto por mí?
Wouldn't you do this for me?"
Ahora está acostado en esa cama de hospital rezando una oración en silencio.
Now he′s layin' in that hospital bed prayin′ a silent prayer
Y no puede evitar preguntarle: "Señor, ¿tú pusiste a ese mendigo allí?"
And he can't help but ask Him, "Lord, did you put that beggar there?"
Mientras una enfermera abre las cortinas
As a nurse pulls back the curtains
Todo lo que puede ver es un cartel publicitario.
All he can see is a billboard sign
Un Jesús de sesenta pies colgado en la cruz
A sixty foot Jesus hangin' on the cross
En la parte inferior, solo una línea
At the bottom, just one line
¿No harías esto por mí?
′Wouldn′t you do this for me?
¿No harías esto por mí?
Wouldn't you do this for me?
¿No lo harías?
Wouldn′t you?
