Translate to
Ouais
Yeah
Un démon dans une messe de nuit
A devil in a midnight mass
Il priait derrière une fenêtre teintée
He prayed behind stained-glass
Un souvenir de la classe du dimanche
A memory of Sunday class
Réssucité du passé
Resurrected from the past
Retiens ton souffle et compte jusqu'à quatre
Hold your breath and count to four
Les promesses ne marchent désormais plus
Pinky swears don′t work no more
Descends jusqu'au vestibule
Footsteps down the hallway floor
Approche de ma porte
Getting closer to my door
J'étais vivant, mais maintenant je chante
I was alive, but now I'm singing
(Douce nuit) Pour le restant de ma vie
(Silent night) for the rest of my life
(Douce nuit) Pour le restant de ma vie
(Silent night) for the rest of my life
(Chevalier violent) Au fil de ton couteau
(Violent knight) at the edge of your knife
(Pardonne moi Père)
("Forgive me Father") won′t make it right
(Douce nuit) Pour le restant de ma vie
(Silent night) for the rest of my life
(Chevalier silencieux) Au bord de ton couteau
(Silent knight) at the edge of your knife
Tu es coupable!!!
You're guilty!
Un démon dans une messe de nuit
A devil in a midnight mass
A tué le garçon dans l'homme
Killed the boy inside the man
L'eau bénite dans ses mains
The holy water in his hands
Ne pourra jamais laver ses péchés
Can never wash away his sins
Retiens ton souffle et compte jusqu'à quatre
Hold your breath and count to four
Les promesses ne marchent désormais plus
Pinky swears don't work no more
J'ai fais confiance à Dieu ce jour
Put my trust in god that day
Pas à l'homme qui m'a enseigné cette voie
Not the man that taught his way
J'étais vivant, mais maintenant je chante
I was alive, but now I′m singing
(Douce nuit) Pour le restant de ma vie
(Silent night) for the rest of my life
(Douce nuit) Pour le restant de ma vie
(Silent night) for the rest of my life
(Chevalier violent) Au fil de ton couteau
(Violent knight) at the edge of your knife
(Pardonne moi Père)
("Forgive me Father") won′t make it right
(Douce nuit) Pour le restant de ma vie
(Silent night) for the rest of my life
(Chevalier silencieux) Au bord de ton couteau
(Silent knight) at the edge of your knife
Tu es coupable!!!
You're guilty!
Chuchote, chuchote fais pas de bruit
Whisper, whisper don′t make a sound
Ton lit est fait, il est sous terre
Your bed is made, it's in the ground
Chuchote, chuchote fais pas de bruit
Whisper, whisper don′t make a sound
Ton lit est fait, il est sous terre
Your bed is made, it's in the ground
Chuchote, chuchote fais pas de bruit
Whisper, whisper don′t make a sound
Ton lit est fait, il est sous terre
Your bed is made it's in the ground
Chuchote, chuchote fais pas de bruit
Whisper, whisper don't make a sound
Ton lit est fait, il est sous terre
Your bed is made it′s in the ground
Chuchote, chuchote fais pas de bruit
Whisper, whisper don′t make a sound
Ton lit est fait, il est sous terre
Your bed is made it's in the ground
Chuchote, chuchote fais pas de bruit
Whisper, whisper don′t make a sound
Ton lit est fait et il est sous terre
Your bed is made and it's in the ground
