Translate to
Tu me fais me sentir si triste
You make me feel so blue
Je sais que je ne suis pas parfait mais qu'en est-il de toi ?
I know I′m not perfect but what about you
Je sais que je fais du mal, mais je sais que toi aussi tu fais du mal.
I know I do wrong but I know you do too
Mais je me sens tellement inutile à tes côtés
But I feel so worthless standing next to you
Tu veux acheter des vers mais je ne peux pas te les vendre
You wanna buy verses but I can't sell you
Je me parle à moi-même, c'est suffisant pour te détester
I′m talking to myself it's enough to hate you
Je veux me lever mais je vais bientôt redescendre
I wanna get up but I'm coming down soon
Mets-moi sur le dos, fais-moi tomber comme une grippe
Put me on my back, bring me down like a flu
Je marche jusqu'à ce que mes talons saignent en essayant de te trouver
I′m walking until my heels bleed tryna find you
Ils me disent que je ne devrais pas m'inquiéter mais ce sont des fausses nouvelles
They tell me I shouldn′t worry but it's fake news
Tu agis si froidement avec moi mais ça me brûle aussi
You′re acting so cold to me but it burns too
Je ne suis pas moi-même, alors ne le prends pas personnellement.
I am not myself so don't take it personal
Quelque chose comme vingt mille, ce que nous brûlons
Something like twenty thousand, what we burn through
Prada marche à reculons, deux fois je te maudis
Prada walking backwards, two times I curse you
Prada marche à reculons, deux fois je te maudis
Prada walking backwards, two times I curse you
Je ne suis pas moi-même, alors ne le prends pas personnellement.
I am not myself so don′t take it personal
Prada marche, danse sale
Prada walking, dirty dancing
Je ne sais pas si elle flirte, mais elle dit que je suis beau
I don't know if she flirting, but she says I′m handsome
Je ne suis pas moi-même, je joue juste
I am not myself, I'm just acting
Je peux sentir l'électricité statique, bon chien, attrape le lapin
I can feel the static, good dog, catch the rabbit
L'argent, je suis accro, fantôme dans le grenier
Money, I'm an addict, ghost in the attic
Éboueur, j'arrive à jeter à la poubelle, je dis de le jeter à la poubelle
Trashman, I manage to trash, I say trash it
Veste en cuir noir, j'en ai besoin, le paquet
Black leather jacket, I need that, the package
Ils le veulent, mon précieux, il est coupé comme celui de mon ex
They want it, my precious, it′s cut like my ex′s
Sur les civières, garçon de lit, je suis au lit
On the stretchers, bed boy, I'm bedded
Bonne nuit, je me repose, cherche dans l'allée
Good night, I′m resting, search the alley
La fumée arrive, je vais la laisser, je m'en fous
Smoke rolling in, I'ma let it, fuck it
Des crabes dans un seau, mes frais, je les paie
Crabs in a bucket, my fee, I′ma up it
Tu me fais me sentir si triste
You make me feel so blue
Je sais que je ne suis pas parfait mais qu'en est-il de toi ?
I know I'm not perfect but what about you
Je sais que je fais du mal, mais je sais que toi aussi tu fais du mal.
I know I do wrong but I know you do too
Mais je me sens tellement inutile à tes côtés
But I feel so worthless standing next to you
Tu veux acheter des vers mais je ne peux pas te les vendre
You wanna buy verses but I can′t sell you
Je me parle à moi-même, c'est suffisant pour te détester
I'm talking to myself it's enough to hate you
Je veux me lever mais je vais bientôt redescendre
I wanna get up but I′m coming down soon
Mets-moi sur le dos, fais-moi tomber comme une grippe
Put me on my back, bring me down like a flu
