Hero of My Story 3style3 Portuguese translation

Bladee

Translate to

Saindo do portão como o Messias (como o Messias)
Out the gate like Messiah (like Messiah)
Coroa em volta da minha cabeça em arame farpado
Crown around my head in barbed wire
Eles tentam exilar sem julgamento
They try to exile with no trial
Vou colocar meus pés no fogo (no fogo)
I′ma put my feet up on the fire (on the fire)

Está tão molhado que coloquei na secadora (secadora)
It's so wet, I put it on the dryer (dryer)
Bata com o "você não pode vir, é privado"
Hit it with the "you can′t come, it's private"
Não consigo comer, tive que fazer dieta (dieta)
I can't eat, I had to go on a diet (diet)
Você não percebe que eu mantenho isso dentro do orçamento? (Em um orçamento)
Can′t you tell I keep it on a budget? (On a budget)

Me espancando, estou com a violência
Beating myself up, I′m with the violence
Na visão de túnel, não vejo saída
In tunnel vision, I see no way out
E é o Disney Channel no teatro (teatro)
And it's Disney Channel in the playhouse (playhouse)
Eu vou te acordar no final
I′ll wake you up at the ending

É verdade, você, você nunca estará tão alto
It's true, you, you never be this high
Não há vencedores ou perdedores nesta luta
There′s no winner or losers in this fight
Tudo o que você pensa em todos os tempos
Everything you think of all time
Eu não quero seu corpo, toque sua mente (toque sua mente)
I don't want your body, touch your mind (touch your mind)

Eles não vão saber o que é alto, eu estou tão na moda
They won′t know the high, I'm so trendy
33, dizem que tenho muitos
33, they say I got too many
Seja como eu, me avise quando estiver pronto (quando estiver pronto)
Be like me, let me know when you ready (when you ready)
Metal em volta do meu pulso, está pesando muito
Metal 'round my wrist, it′s weighing heavy

Quer ser o herói da minha história
Wanna be the hero of my story
Querida, se você me deixar ser irritante (se você me deixar ser)
Baby, if you let me be annoying (if you let me be)
Quero acordar cedo de manhã
Wanna wake up early in the morning
Eu nunca quis ser chato (eu nunca sou)
I just never wanted to be boring (I just never be)
Quer ser como eu? Você não pode pagar
Wanna be like me? You can′t afford it
Sim, você sempre será um turista (você nunca será)
Yeah, you'll always be a tourist (you′ll never be)
Nunca seja como eu, para ser honesto
Never be like me, to be honest
Eles gostam de como eu ando com os Prada (você não pode andar como eu
They like how I'm steppin′ with the Prada's (you can′t walk like me

Powered by musixmatch