Translate to
Tanto faz
(Whatever)
Andando em estradas prometidas (ha)
Walk on promised roads (ha)
Eu poderia aguentar uma piada (haha)
I could take a joke (haha)
Você já viu algum fantasma (Fantasma)
Have you ever seen a ghost? (Ghost)
Estouro, estouro que nem uma torrada
Pop out, pop out like a toast
Você acordou tarde, o café da manhã tá fechado
You woke up late, the breakfast′s closed
Você sabe que eu não me gabo (gabo), mas tô prestes a fazer isso (ha)
You know I don't brag (brag) but I′m 'bout to boast (ha)
Luxo no meu corpo (sim), é caro provavelmente
Fabrics on my body (yeah) it's designer probably (probably)
Você não vê que eu brilho?
Can′t you see I′m litty?
Por aí que nem um carrinho (carrinho)
Rollin' like a trolley (trolley)
Não vou pra tua festa (festa)
Won′t come to your party (party)
Porque teus amigos são chatos (oh)
'Cause your friends are boring (oh)
Vou tá na cidade (cidade)
I′ll be in the city (city)
Andando que nem turista (turista)
Walking 'round like a tourist (tourist)
Quando você olha pra mim e me odeia, eu sou um espelho
When you look at me and hate on me, I′m a mirror (mirror)
Se você olha pra mim e não gosta de mim, o que isso quer dizer de você?
If you look at me and don't like me what does that say about you?
Eu sou o Rei Nada, eu sou um nada
I am King Nothing, I am nothing
Pego um monte de palavras sem sentido e faço elas dizerem alguma coisa
Take a bunch of empty words and make them mean something (aah)
Fiquei sem ganhar presentes por um tempo, o natal tá chegando?
I've been getting no gifts for a while, is Christmas coming?
Eu sou um bom garoto na música, sem palavrões
I′m a good boy on the track, no cussing (don′t you cuss)
Por favor, não me dê mais críticas, tô tentando
Please do not give me any more flak, I am struggling
Tô quase pra chorar na minha cama
I'm about to start crying in my bed
Palavras ruins correndo pela minha cabeça (ha)
Evil Words spin around my head (ha)
Tô indo Trash Star até a loucura (ha)
I′m going Trash Star crazy (ha)
Sou o Bladee, ela me chama de Blade-e
I'm Bladee, she call me Blade-e (ha)
Anjo ou demônio, talvez (ha)
Angel or demon maybe (ha)
Tô tentando fazer o que eu posso (ha)
I′m trying do what I can (ha)
Você pode por favor me entender?
Can you please comprehend me?
Por que você não entende?
Why can't you understand?
Vou trazer glória pra sua vida (eu não sei)
I′ll shine some glory on your life (I don't know)
Eu não sou ninguém, sou só ar dentro do ar
I am not anyone, I'm just some air inside the air
Um pedaço de areia em toda a areia, um pingo de água no oceano
A piece of sand in all the sand, drop of water in the ocean
Pode não parecer isso, mas eu prometo pra você que é isso
It may not seem that way, but I can promise you it′s that
Mas chega disso, eu tô voltando
But enough of that, I′m coming back (ha)
Eu pulo de volta pro lixo
I jump right back into the trash
Andando em estradas prometidas (ha)
Walk on promised roads (ha)
Eu poderia aguentar uma piada (haha)
I could take a joke (haha)
Você já viu algum fantasma (Fantasma)
Have you ever seen a ghost? (Ghost)
Estouro, estouro que nem uma torrada
Pop out, pop out like a toast
Você acordou tarde, o café da manhã tá fechado
You woke up late, the breakfast's closed
Você sabe que eu não me gabo (gabo), mas tô prestes a fazer isso (ha)
You know I don′t brag (brag) but I'm ′bout to boast (ha)
Luxo no meu corpo (sim), é caro provavelmente
Fabrics on my body (yeah) it's designer probably (cheesh)
Você não vê que eu brilho?
Can′t you see I'm litty? (Cheesh)
Por aí que nem um carrinho (carrinho)
Rollin' like a trolley (trolley)
Não vou pra tua festa (festa)
Won′t come to your party (party)
Por que seus amigos são chatos (chatos)
′Cause your friends are boring (boring)
Vou tá na cidade (cidade)
I'll be in the city (city)
Andando que nem turista (turista)
Walking ′round like a tourist (tourist)
