LOWS PARTLYY Portuguese translation

Bladee

Translate to

Queime a discoteca (estou tendo visões frias, seu idiota)
Burn down the disco (I′m having cold visions you dumbass)
Pendure a porra do DJ
Hang the fucking DJ
Essa versão que você vê, cara
This version that you see, man
Sou apenas parcialmente eu
It's only partly me
Você sabe o que você é para mim?
Do you know what you are to me?
Você não é nada, infelizmente
You are nothing unfortunately
Mal consigo enxergar, acho difícil respirar (Hahaha)
I can hardly see, I find it hard to breathe (Hahaha)
Estou atrasado para a festa? (Escuridão, DG Bladee, apareça)
Am I late to the party? (Darkness, DG Bladee, turn up)
Gangue de Drenagem (Visões Frias)
Drain Gang (Cold Visions)

(Qualquer que seja)
(Whatever)
Queime a discoteca (estou tendo visões frias)
Burn down the disco (I′m having cold visions)
Pendure a porra do DJ
Hang the fucking DJ
Essa versão que você vê, cara, sou apenas parcialmente eu
This version that you see, man, it's only partly me
Você sabe o que você é para mim?
Do you know what you are to me?
Você não é nada, infelizmente
You are nothing unfortunately
Mal consigo ver, acho difícil respirar
I can hardly see, I find it hard to breathe
Estou atrasado para a festa?
Am I late to the party?
Eu não terminei, espere um minuto
I am not finished, wait a minute
A sensação mais estranha é difícil de definir
The strangest feeling, hard to pin it
Eu sou uma ameaça do começo ao fim
I am a menace, start to finish
Estou saindo cedo, ligue o motor
I'm leaving early, start the engine
É bom ou ruim, tudo depende
It′s good or bad, it′s all depending
Se você sair com um bom final
If you go out with a good ending
Ela está me dizendo que tenho boa energia
She's telling me I got good energy
Pode ser verdade, ainda não sou amigável
It might be true, still, I′m not friendly (Frozen)
Eles estão me dizendo que sou uma celebridade
They're telling me I′m a celebrity
Eu sou um civil, deixe-me ir
I'm a civilian, let go of me
É um milagre eles me permitirem
It′s a miracle, they allowing me
Eu sempre acreditei naqueles que duvidaram de mim
I always believed the ones that doubted me the most
Essa é a única voz que fez isso fechar
That's the only voice that made it close
Os altos, (os altos), os baixos, os baixos, os baixos, os baixos
The highs, (the highs), the lows, the lows, the lows, the lows
Ouvi as palavras, mas você não está me sentindo
Heard the words but you're not feeling me
Eu me sinto mal por todos os nossos inimigos
I feel bad for all our enemies
Estou em Londres, o que você está me dizendo?
I′m in London, what you telling me?
Eu sou o mais bem vestido para o Halloween
I′m the best dressed for Halloween
Eu sou o OG, vocês são apenas uma paródia
I'm the OG, y′all just parody
Todos esses rappers do Soundcloud têm medo de mim
All these SoundCloud rappers scared of me
Eu sou o assassino que mato de graça
I'm the hitman, I kill for free
Liberte-me deste sonho febril
Free me from this fever dream

Passei muitas noites tentando acertar (eu tento, eu tento)
I spent many nights trying to get right (I try, I try)
Tentando entender, preso na porra da minha mente
Trying to make it out, stuck in my fucking mind
Eu disse tantas rimas, ah, tantas vezes (eu disse, eu disse)
I said so many rhymes, oh so many times (I said, I said)
Dez anos depois, ainda não sei o que isso significa (ainda não sei)
Ten years later, I still don′t know what it means (I still don't know)
(Em um escuro sem─) Em um buraco escuro sem luzes
(In a dark with no─) In a dark hole with no lights
Tentando fazer algo que conte
Trying to make something that counts
Tentando fazer algo que eu gosto
Trying to make something I like
Mas tipo, merda, tudo bem (tudo bem)
But like, shit a′ight (A'ight)
Se tudo que você já fez, acerte no meio (Huh, de verdade)
If everything you ever did, hit mid (Huh, for real)
Como você pôde se importar? (Estou tentando me divertir com essa merda)
How could you give a shit? (I'm trying to have fun with this shit)
Não me diz nada sobre minha vida
It says nothing to me about my life
Suas músicas dizem muitas coisas
Your songs say a lot of things
Mas nada que signifique alguma coisa
But nothing that means anything
Uma pequena história sobre mim e o que eu gosto
A lil′ story about me and what I like
Apenas divirta-se e tente qualquer coisa
Just have fun and just try anything
Eu me matei tantas vezes
I killed myself so many times

Frio
Cold

Powered by musixmatch