Translate to
Arrête de parler, tu ne vois pas que je suis souvent la nuit ? (ah)
Stop all that talking, can′t you see I'm in the night often? (Ah)
Les feuilles tombent en automne, c'est une belle soirée
Leaves fall in the fall, it′s a nice evening
Je gèle l'été
I make the summer freezing
Je suis accro à un sentiment
I'm hooked up on a feeling
Rampant tard après 8 heures
Creeping late after eight
Ouais, le 9 tout le temps
Yea, the nine all the time
Regarde ce corbeau noir voler
See that black crow fly
Fumer, si haut
Smoking drain, so high
Croix rouge en haut
Red cross at the top
Ouais, cette merde de vidange, ça ne s'arrête pas (ah)
Yea, this drain shit it don't stop (ah)
Nous sommes à 360°, vraiment tout ce que vous n'êtes pas
We′re 360 on the clock, really everything you′re not
Il n'y a pas de fenêtres à cet endroit
There's no windows in the spot
Il n'y a aucune innocence en nous
There′s no innocence in us
Nous sommes les plus réels dans un sens
We're the realest in a sense
Je ne veux pas d'amis (je ne veux pas-III-)
I don′t want friends (I don't-I-I-I-)
Vitres teintées sur la Benz
Tinted window on the Benz
Nous sommes avec des sorciers dedans
We′re with wizards in it
Traitez cette conversation comme un puits
Treat this talking like a well
Jetez-y vos souhaits (ah)
Throw your wishes in it (ah)
Trois étoiles (trois, trois, trois)
Three stars (three, three, three)
Militant en mouvement
Moving militant
Recueillir auprès de nombreux hommes
Collect from many men
Merde, nous leur voulons des millions
Shit, we want them millions
Croix rouge (rouge)
Red cross (red)
Nous sommes encore sur cette colline
We on that hill again
Nous sommes au dernier étage du Hilton avec peu ou pas de sentiments
We at the top floor of the Hilton with little to no feelings
Sweat à capuche, je suis un civil
Hoodie on, I'm a civilian
Oakleys comme un Brésilien
Oakleys on like a Brazilian
Aucune gravité dans le bâtiment
No gravity in the building
Nous sommes tous au plafond
We all up in the ceiling
Un lustre à mes poignets, c'est
Chandelier on my wrists its
Il est évident que nous sommes sérieux
Evident we mean business
Dans le centre commercial, je glisse des cartes
In the mall, swiping cards
Ah, prendre des décisions
Decisions, decisions
Crocodile Dundee
Crocodile Dundee
Peau d'alligator partout sur moi
Alligator skin all over me
j'ai la supériorité
I'm having superiority
Éloigne de moi tous tes péchés
Get all your sin away from me
J'en ai assez de cette merde qui m'ennuie
I′ve had enough this shit boring me
Il est temps pour une autre histoire
It′s time for another story
Je me sens immortel
I've been feeling immortal
Je laisse tomber la paranoïa
I straight drop paranoia
Sac à dos comme si j'étais Dora
Backpack on like I′m Dora
Je commence à me sentir important
I start feeling important
J'ai commencé à déménager
I started moving major
je suis en danger immédiat
I'm in immediate danger
Si froide, notre réalité est au goût de myrtille
So cold, our reality is blueberry flavored
Il est 21h du matin
It′s 9 p.m. in the morning
Je suis sur le terrain et je marque
I'm on the court scoring
Arrête de parler, tu ne vois pas que je suis souvent la nuit ? (ah)
Stop all that talking, can′t you see I'm in the night often? (ah)
Les feuilles tombent en automne, c'est une belle soirée
Leaves fall in the fall, it's a nice evening
Je gèle l'été
I make the summer freezing
Je suis accro à un sentiment
I′m hooked up on a feeling
Rampant tard après 8 heures
Creeping late after eight
Ouais, le 9 tout le temps
Yea, the nine all the time
Regarde ce corbeau noir voler
See that black crow fly
Fumer, si haut
Smoking drain, so high
Croix rouge en haut
Red cross at the top
Ouais, cette merde de vidange, ça ne s'arrête pas (ah)
Yea, this drain shit it don′t stop (ah)
Nous sommes à 360°, vraiment tout ce que vous n'êtes pas
We're 360 on the clock, really everything you′re not
Il n'y a pas de fenêtres à cet endroit
There's no windows in the spot
Il n'y a aucune innocence en nous
There′s no innocence in us
Nous sommes les plus réels dans un sens
We're the realest in a sense
je ne veux pas d'amis
I don′t want friends
Vitres teintées sur la Benz
Tinted window on the Benz
Nous sommes avec des sorciers dedans
We're with wizards in it
Traitez cette conversation comme un puits
Treat this talking like a well
Jetez-y vos vœux
Throw your wishes in it
Trois étoiles (trois, trois, trois)
Three star (three, three, three)
(Trois, deux, un)
(Three, two, one)
