Translate to
Pare com essa conversa, você não vê que eu fico muitas vezes à noite? (ah)
Stop all that talking, can′t you see I'm in the night often? (Ah)
As folhas caem no outono, é uma noite agradável
Leaves fall in the fall, it′s a nice evening
Eu faço o verão congelar
I make the summer freezing
Estou preso a um sentimento
I'm hooked up on a feeling
Atrasando depois das oito
Creeping late after eight
Sim, os nove o tempo todo
Yea, the nine all the time
Veja aquele corvo preto voar
See that black crow fly
Dreno de fumo, tão alto
Smoking drain, so high
Cruz vermelha no topo
Red cross at the top
Sim, essa merda de drenagem não para (ah)
Yea, this drain shit it don't stop (ah)
Estamos 360 no relógio, realmente tudo o que você não é
We′re 360 on the clock, really everything you′re not
Não há janelas no local
There's no windows in the spot
Não há inocência em nós
There′s no innocence in us
Nós somos os mais reais em certo sentido
We're the realest in a sense
Eu não quero amigos (eu não-III-)
I don′t want friends (I don't-I-I-I-)
Janela escurecida no Benz
Tinted window on the Benz
Estamos com magos nisso
We′re with wizards in it
Trate essa conversa como um poço
Treat this talking like a well
Jogue seus desejos nele (ah)
Throw your wishes in it (ah)
Três estrelas (três, três, três)
Three stars (three, three, three)
Militante em movimento
Moving militant
Colecione de muitos homens
Collect from many men
Merda, queremos milhões para eles
Shit, we want them millions
Cruz vermelha (vermelha)
Red cross (red)
Nós naquela colina novamente
We on that hill again
Nós no último andar do Hilton com pouco ou nenhum sentimento
We at the top floor of the Hilton with little to no feelings
Com capuz, sou civil
Hoodie on, I'm a civilian
Oakleys como um brasileiro
Oakleys on like a Brazilian
Sem gravidade no edifício
No gravity in the building
Estamos todos no teto
We all up in the ceiling
Lustre nos meus pulsos é
Chandelier on my wrists its
É evidente que estamos falando sério
Evident we mean business
No shopping, passando cartões
In the mall, swiping cards
Decisões, decisões
Decisions, decisions
Crocodilo Dundee
Crocodile Dundee
Pele de jacaré em todo o meu corpo
Alligator skin all over me
Estou tendo superioridade
I'm having superiority
Tire todos os seus pecados de mim
Get all your sin away from me
Já estou farto dessa merda me aborrecendo
I′ve had enough this shit boring me
É hora de outra história
It′s time for another story
Eu tenho me sentido imortal
I've been feeling immortal
Eu abandono a paranóia
I straight drop paranoia
Mochilando como se eu fosse a Dora
Backpack on like I′m Dora
Começo a me sentir importante
I start feeling important
Comecei a me mover muito
I started moving major
Estou em perigo imediato
I'm in immediate danger
Tão frio que nossa realidade tem sabor de mirtilo
So cold, our reality is blueberry flavored
São 9 da noite da manhã
It′s 9 p.m. in the morning
Estou na quadra marcando
I'm on the court scoring
Pare com essa conversa, você não vê que eu fico muitas vezes à noite? (ah)
Stop all that talking, can′t you see I'm in the night often? (ah)
As folhas caem no outono, é uma noite agradável
Leaves fall in the fall, it's a nice evening
Eu faço o verão congelar
I make the summer freezing
Estou preso a um sentimento
I′m hooked up on a feeling
Atrasando depois das oito
Creeping late after eight
Sim, os nove o tempo todo
Yea, the nine all the time
Veja aquele corvo preto voar
See that black crow fly
Dreno de fumo, tão alto
Smoking drain, so high
Cruz vermelha no topo
Red cross at the top
Sim, essa merda de drenagem não para (ah)
Yea, this drain shit it don′t stop (ah)
Estamos 360 no relógio, realmente tudo o que você não é
We're 360 on the clock, really everything you′re not
Não há janelas no local
There's no windows in the spot
Não há inocência em nós
There′s no innocence in us
Nós somos os mais reais em certo sentido
We're the realest in a sense
Eu não quero amigos
I don′t want friends
Janela escurecida no Benz
Tinted window on the Benz
Estamos com magos nisso
We're with wizards in it
Trate essa conversa como um poço
Treat this talking like a well
Jogue seus desejos nele
Throw your wishes in it
Três estrelas (três, três, três)
Three star (three, three, three)
(Três, dois, um)
(Three, two, one)
