Translate to
(Acorde, F1LTHY)
(Wake up, F1LTHY)
Hah, hah, hah (Visões Frias)
Hah, hah, hah (Cold Visions)
Sentimentos que não consigo explicar (um)
Feelings that I can′t explain (one)
Em um terreno escuro sem fim
In an endless dark terrain
Através de um túnel sob chuva (Bladee)
Through a tunnel under rain (Bladee)
Há um caminho que não é em vão
There's a way that′s not in vain
Pela pia e pelo ralo
Through the sink and down the drain
Chapéu roxo e bengala roxa
Purple hat and purple cane
Fazendo mágica, David Blaine
Doing magic, David Blaine
Mudando de rosto, mudando de nome
Changing faces, changing name
Através da tristeza e da dor
Through the sadness and the pain
Pise no acelerador, acelere (skrrt!)
Hit the gas, accelerate (skrrt!)
Faça com que o jornalista assine um NDA sobre nosso processo
Get the journalist to sign an NDA about our process
Perda e ganho e eu ganhei muitas perdas, como uma colina coberta de cruzes
Loss and gain and I have gained a lot of losses, like a hill covered in crosses
Tommy Hilfiger, os boxeadores
Tommy Hilfiger, the boxers
Lacoste é nossa, merda não nos custa nada
Lacoste on us, shit don't cost us
Anúncio com hashtag, destacando os patrocinadores
Hashtag Ad, shouts-out the sponsors
Rosto novo, parabéns ao meu médico
Brand-new face, shout-out my doctor
A fama nos transformou em monstros
Fame has turned us into monsters
Fiquei falido por fazer shows
I went broke from doing concerts
De dez, quais são as chances?
Out of ten, what is the chances?
Ainda posso usar meus Balenci?
Can I still wear my Balenci'?
SG em pé em Delancey
SG standing on Delancey
Mundo sujo, nada é chique
Dirty world, nothing is fancy
Deixar você abandonado e cancelado
Leave you stranded out and canceled
Você está pedindo um Advil
Have you asking for an Advil
Você se inscreveu para um mau negócio
Have you signed up for a bad deal
No McDonald's, peça a Refeição Triste
At McDonald′s, get the Sad Meal
Você não vê que eu encaro o desafio? (O quê?)
Can′t you see I face the challenge? (What?)
Sapatos Zilli, estes não são New Balance
Zilli shoes, these not New Balance
D&Gs não ficam tristes
D&Gs don't get saddened
De todos vocês, eu sou o mais malvado
Out of you all, I′m the baddest
Sou viciado no meu status
I'm addicted to my status
Deixe-me contar qual é a situação
Let me tell you what the deal is
Sinceramente, não tenho sentimentos
Honestly, I have no feelings
A vida não bate, então esse é o remix
Life don′t hit, so this the remix
Todo mundo sabe que eu sou o mais real
Everyone know I'm the realest
Cada dia é apenas mais uma segunda-feira de manhã, todos os dias são iguais
Every day is just another Monday morning, every day′s the same
Eu acordo com minhas cortinas abaixadas, a luz dourada do dia se esvaindo
I wake up with my blinds down, golden light of day slipping away
Eu acordo querendo voltar a dormir, mas não consigo por causa da chuva
I wake up wanting to go back to sleep, but can't because o' the rain
Chuva forte caindo para sempre em uma chama eterna
Heavy rain falling forever on an everlasting flame
Um machado pesado de duas cabeças em uma mochila suja
Heavy two-headed axe in a dirty duffel bag
Martelos pesados na mão direita, eles podem transformar castelos em areia
Heavy hammers in the right hand, they can turn castles into sand
No mundo da chuva, o sistema monetário vê como enganar o golpe
In the rain world, money system seeing how to scam the scam
No palco enlouquecendo, somos o novo X Japan (CCCC-Cold Visions)
On the stage going crazy, we′re the new X Japan (C-C-C-C-Cold Visions)
Não posso perder, só ganhar, estou tão acostumado a fazer o mal
I can′t lose, only win, I'm so used to doing bad
Por favor, pare de falar como se me conhecesse
Please stop talking like you know me
Mano, alguém pega seu homem (pare de falar como se me conhecesse)
Bro, somebody get your mans (stop that talking like you know me)
Toda a merda que eu passei, cara, tudo que eu conseguia dizer era: "Droga" (Drain Gang)
All the shit that I had been through, man, all I could say was, "Damn" (Drain Gang)
Claro que estou correndo pela cidade, faço isso porque posso
′Course I'm running through the city, I do it because I can
Costumava ser tão sujo, gangue de drogas, eu fiz isso para entrar em colapso
Used to be so dirty, drug gang, I did it to collapse
Costumava querer estar tão animado, mas agora você fala com a mão
Used to wanna be so up, but now you talk to the hand
Costumava querer estar tão animado, mas agora você fala com a mão
Used to wanna be so up, but now you talk to the hand
