Translate to
(Qualquer que seja)
(Whatever)
Voltou novamente de distâncias extraordinárias
Came back again from extraordinary lengths
Só para justificar os fins
Just to justify the ends
Não há mais pressão para fingir
No more pressure to pretend
Ser menos do que sou
To be less than what I am
E a história começa de novo
And the story starts again
E a verdade volta à moda
And the truth comes back in trend
Eu não sou mais santo que você (eu realmente não sou)
I′m not holier-than-thou (I'm really not)
Mas somos mais modernos que eles (haha)
But we′re trendier than them (haha)
Mate uma parte de você que não é verdadeira para o seu coração
Kill a part of you that's not true to the heart of you
Puxe uma carta coringa para você, eu não queria te assustar
Pull a joker card on you, I didn't mean to startle you
Eu me afastei, não foi o suficiente, deixei uma cicatriz em você
I pulled off, it was not enough, I left a scar on you
Acho que esse jogo não foi difícil o suficiente, desculpe incomodá-lo
I guess that game wasn′t hard enough, sorry to bother you
Essa vida drenada vai te endurecer, pode fazer de você um mártir (haha)
This drain life, it will harden you, might make a martyr out of you (haha)
Posso andar por uma estrada solitária, mas eu ando pela estrada que escolho
I might walk a lonely road, but I walk the road I choose
A fama e a glória são o que vem dos prazeres e da dor
The fame and the glory is what came from the pleasures and the pain
(As memórias nunca irão desaparecer e os traumas permanecerão)
(Memories will never fade and the traumas will remain)
Eu quero inocência, Branca de Neve
I want innocence, Snow White
Quer inocência
Want innocence
Eu quero inocência, Branca de Neve
I want innocence, Snow White
A maneira como ela brilha sua luz
The way she shines her light
Você sempre estará ao meu lado
You′ll always be by my side
E eu seguirei em frente com orgulho
And I'll walk forward with pride
E como as lendas nunca morrem
And as legends never die
Viva para sempre através dos tempos
Live forever through the times
Cruz de ouro significa que você passou pela minha cabeça
Gold cross means you crossed my mind
Cego na fé e no amor, estou cego (estou cego)
Blind in faith and love I′m blind (I'm blind)
Estou três passos à sua frente, para colocá-lo em um pedestal
I′m three steps ahead of you, to put you on a pedestal
Eu nunca soube de nada, mas sabia quando estava pronto para aprender
I never knew a thing but I knew when I was ready to, to learn
Tivemos que caminhar na curva de ouro e estar onde merecemos
Had to walk the golden curve and to be where we deserve
Estar longe da dor
To be far away from hurt
Coloque um nove acima do mundo
Place a nine above the world
Voltou novamente de distâncias extraordinárias
Came back again from extraordinary lengths
Só para justificar os fins
Just to justify the ends
Não há mais pressão para fingir
No more pressure to pretend
Ser menos do que sou
To be less than what I am
E a história começa de novo
And the story starts again
E a verdade volta à moda
And the truth comes back in trend
Eu não sou mais santo que você
I'm not holier-than-thou
Mas somos mais modernos que eles
But we′re trendier than them
Mas somos mais modernos que eles
But we're trendier than them
Nove
Nine
