Translate to
Joguei meus desejos em uma fonte
Threw my wishes in a fountain
No fundo, onde eu os encontrei
Deep down under where I found them
Não os largue! eu provavelmente vou me afogar neles
Don′t let go I'll probably drown in them
Três, dois, um, mas quem os conta?
Three, two, one, but who′s counting 'em?
Ei, mãe, eu estou sozinho
Hey, mom, I'm on my own
Assustado até a morte e longe de casa
Scared to death and far from home
Você pode imaginar isso, imagine isso, imagine isso
Can you imagine that, imagine that, imagine that
Você sabe que eu sou ruim nisso, ruim nisso, ruim nisso
You know I′m bad at that, bad at that, bad at that
Deixei pedaços de mim ao longo da estrada
You left pieces of me along the side of the road
Corra, sob o que você disse, você nunca me deixaria em paz
Right after you said you′d never leave me alone
Me encontrei no lado errado da porta
Found myself on the wrong side of the door
Eu vou entrar se você me deixar
I'll come in if you let me
Tenho uma música na minha cabeça
Got a song in my head
Você tocou para mim por telefone
You played me over the phone
Deixou a luz acesa no andar de cima, mas não havia ninguém em casa
Left the light on upstairs but there ain′t nobody home
Todas as noites em que você acabaria sozinho
All the nights that you'd end up all alone
Lembre-se de me esquecer
Remember to forget me
Isso é difícil, eu estou caindo fora
This is hard, I′m one step off
Eu liguei, mas você se foi, eu estou aqui, mas você não está
I called but you're gone, I′m here but you're not
Nós dois estamos abandonados , isso não foi feito direito
We both made a left, it don't make it right
Tentamos esquecer, mas lembre-se dos tempos
We try to forget but remember the times
Ei, mãe, eu estou sozinho
Hey, mom, I′m on my own
Assustado até a morte e longe de casa
Scared to death and far from home
Você pode imaginar isso, imagine isso, imagine isso
Can you imagine that, imagine that, imagine that
Você sabe que eu sou ruim nisso, ruim nisso, ruim nisso
You know I′m bad at that, bad at that, bad at that
Deixei pedaços de mim ao longo da estrada
You left pieces of me along the side of the road
Corra, sob o que você disse, você nunca me deixaria em paz
Right after you said you'd never leave me alone
Me encontrei no lado errado da porta
Found myself on the wrong side of the door
Eu vou entrar se você me deixar
I′ll come in if you let me
Tenho uma música na minha cabeça
Got a song in my head
Você tocou para mim por telefone
You played me over the phone
Deixou a luz acesa no andar de cima, mas não havia ninguém em casa
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Todas as noites em que você acabaria sozinho
All the nights that you′d end up all alone
Lembre-se de me esquecer
Remember to forget me
Tenho uma música na minha cabeça
Got a song in my head
Você tocou para mim por telefone
You played me over the phone
Deixou a luz acesa no andar de cima, mas não havia ninguém em casa
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Todas as noites em que você acabaria sozinho
All the nights that you′d end up all alone
Lembre-se de me esquecer
Remember to forget me
