Translate to
Campainhas dizem adeus ao último trem
Door bells say goodbye to the last train
Sobre o rio, eles todos vão de novo
Over the river they all go again
Ao frondoso lugar nenhum
Out into leafy nowhere
Espero que alguém esteja esperando por aí
Hope someone′s waiting out there
Por eles
For them
O taxista tem o pensamento em uma tarifa para o sol
Cabbie has his mind on a fare to the sun
Ele trabalha noites mas não é muito divertido
He works nights but it's not much fun
Pega os io-iôs de Londres
Picks up the London yo yo′s
Todo por si só em Soho
All on their own down soho
Me leve para casa
Take me home
Outras pessoas não gostariam de te escutar
Other people wouldn't like to hear you
Se disser
If you said
Que esses são os melhores dias
That these are the best days
De nossas vidas
Of our lives
Outras pessoas iriam se virar e rir de você
Other people turn around and laugh at you
Se disser
If you said
Que esses são os melhores dias
That these are the best days
De nossas vidas
Of our lives
A Trellick Tower vem ligando
Trellick Tower's been calling
Eu sei que ela vai me deixar de manhã
I know she′ll leave me in the morning
Em quartos de hotel, escutando tons de discagem
In hotel cells listening to dial tones
Controles remotos e gemidos a cabo
Remote controls and cable moans
Campainhas dizem adeus ao último trem
Door bells say goodbye to the last train
É desconectado, sonambulando até em casa
Gets disconnected sleepwalking back home
Outras pessoas não gostariam de te escutar
Other people wouldn′t like to hear you
Se disser
If you said
Que esses são os melhores dias
That these are the best days
De nossas vidas
Of our lives
Outras pessoas iriam se virar e rir de você
Other people turn around and laugh at you
Se disser
If you said
Que esses são os melhores dias
That these are the best days
De nossas vidas
Of our lives
De nossas vidas
Of our lives
Outras pessoas não gostariam de te escutar
Other people wouldn't like to hear you
Se disser
If you said
Que esses são os melhores dias
That these are the best days
De nossas vidas
Of our lives
Outras pessoas iriam se virar e rir de você
Other people turn around and laugh at you
Se disser
If you said
Que esses são os melhores dias
That these are the best days
De nossas vidas
Of our lives
Outras pessoas chegariam a suar frio
Other people break into a cold sweat
Se disser
If you said
Que esses são os melhores dias
That these are the best days
Das vidas delas
Of their lives
E outras pessoas iriam se virar e rir de você
And other people turn around and laugh at you
Se disser
If you said
Que esses são os melhores dias
That these are the best days
De nossas vidas
Of our lives
De nossas vidas
Of our lives.
