Let’s All Go Down the Strand French translation

Blur

Translate to

Une nuit, une demi-douzaine de touristes se sont retrouvés à Trafalgar Square
One night, half a dozen tourists met together in Trafalgar Square
Une quatrième tournée nocturne sur le continent était prévue
A fourth nights tour on the continent was planned
Et chacun avait son portmento à la main
And each had his portmento in his hand
En descendant le Rhin, ils avaient l'intention de faire un pique-nique pour que Joan dise que je devais refuser.
Down the Rhine they ment to have a picnic to Joan siad I must decline
Les garçons sont conseillés par moi
The boys are being advised by me
Restez loin de l'Allemagne
Stay away from Germany
A quoi bon descendre le Rhin
What′s the good of going down the Rhine

CHŒUR:
CHORUS:
Allons tous sur la plage
Let's all go down the strand
Allons tous sur la plage
Let′s all go down the strand
Je serai le chef, tu peux marcher derrière
I'll be leader, You can march behind
Viens avec moi et vois ce que tu peux trouver
Come with me and see what you can find
Allons tous sur la plage
Let's all go down the strand
Oh quelle terre heureuse
Oh what a happy land
C'est l'endroit pour s'amuser et faire du bruit
That′s the place for fun and noise
Parmi les filles et les garçons
All amoung the girls and boys
Alors allons tous sur la plage
So let′s all go down the strand

Un jour 5 et 20 condamnés
One day 5 and 20 convicts
Saturés par leurs 20 petites cellules
Satted by their 20 little cells
La cloche a alors sonné ding-a-ding-a-dong
The bell then sounded ding-a-ding-a-dong
Pour faire de l'exercice, les prisonniers sont venus
To exercise the prisoners came along
Buggler Ben s'est exclamé auprès de Jacks The Warden
Buggler Ben exclaimed to Jacks The Warden
Pour moi, monsieur, c'est très étrange
To me sir, It's very strange
Les hommes sont fatigués de tourner en rond
The men are tired of going round
Tour à tour sur le même vieux terrain
Round and round the same old ground
Je propose que nous fassions un petit changement
I purpose we make a little change

RÉPÉTER LE CHŒUR
REPEAT CHORUS

Des foules grises se sont rassemblées pour accueillir
Gray crowds gathered round to welcome
Shackleton revient du scrutin
Shackleton returning from the poll
Le maire a souhaité la bienvenue à tout l'équipage courageux
The Lord Mayor welcomed all the galant crew
Et mes gars, j'ai une surprise pour vous.
And said my lads, I′ve got a treat for you
Viens avec moi, le manoir t'attend
Come with me, The mansion house awaits you
Un banquet sera fourni
A banquet shall be supplied
Mais une humeur dominante et grincheuse
But a towering, grumbling mood
Nous avons dit que nous ne voulions pas de nourriture
Said we don't want any food
Puis il se tourna vers Shackleton et soupira
Then he turned to Shackleton and sighed

RÉPÉTER LE REFRAIN (x2)
REPEAT CHORUS (x2)

Powered by musixmatch