Translate to
Todos os dias você se pergunta
Every day you ask yourself
O que é que você fez
What have you done
Para merecer esta vida
To deserve this life
Deus deu a você
God gave to you
Mas é você
But it′s you
É só você
It's only you
Quem pode mudar tudo
Who can change it all
É hora de partir
It′s time to leave
E você sabe que é hora de partir
And you know it's time to leave
E você sabe que é hora
And you know it's time
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Das paredes que se aproximam
From the walls that come closer
Das coisas que você fez
From the things that you have done
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Da escuridão do seu passado
From the darkness in your past
Deixe suas memórias para trás
Leave your memories behind
A cada dia está melhorando
Every day it′s getting better
E todos os dias o sol nasce novamente
And every day the sun rises again
Mas você ainda não consegue esquecer
But you still can′t forget
Aqueles que você deixou para trás
The ones you left behind
E você deseja
And you wish
Você poderia voltar novamente
You could go back again
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Das paredes que se aproximam
From the walls that come closer
Das coisas que você fez
From the things that you have done
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Da escuridão do seu passado
From the darkness in your past
Deixe suas memórias para trás
Leave your memories behind
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Das paredes que se aproximam
From the walls that come closer
Das coisas que você fez
From the things that you have done
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Corra, corra, fuja
Run, run, running away
Da escuridão do seu passado
From the darkness in your past
