A Hard Rain’s A‐Gonna Fall Portuguese translation

Bob Dylan

Translate to

Ah, por onde você andou, meu filho de olhos azuis?
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Ah, por onde você andou, meu menino querido?
And where have you been, my darling young one?

Eu caí pela encosta de doze montanhas cobertas de névoa
I′ve stumbled on the side of 12 misty mountains
Eu andei e eu rastejei por seis estradas todas tortas
I've walked and I crawled on six crooked highways
Eu pisei bem no centro de sete tristes florestas
I′ve stepped in the middle of seven sad forests
Eu estive diante de uma dúzia de oceanos mortos
I've been out in front of a dozen dead oceans
Eu estive 10.000 milhas na boca de um cemitério
I've been 10,000 miles in the mouth of a graveyard

E é uma pesada, é uma pesada
And it′s a hard, it′s a hard
É uma pesada, é uma pesada
It's a hard, it′s a hard
E é uma pesada chuva que vai cair
It's a hard rain′s a-gonna fall

Ah, o que você viu, meu menino de olhos azuis?
Oh, what did you see, my blue-eyed son?
O que foi que você viu, meu filho de olhos azuis?
And what did you see, my darling young one?

Eu vi um recém-nascido cercado de lobos selvagens
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
Eu vi uma estrada de diamantes sem ninguém mais ali
I saw a highway of diamonds with nobody on it
Eu vi um ramo negro com sangue que não parava de pingar
I saw a black branch with blood that kept drippin'
Eu vi uma sala cheia de homens com seus martelos sangrando
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin′
Eu vi uma escada branca toda coberta com água
I saw a white ladder all covered with water
Eu vi 10.000 falantes cujas línguas estavam todas quebradas
I saw 10,000 talkers whose tongues were all broken
Eu vi armas e vi espadas cortantes nas mãos das crianças
I saw guns and sharp swords in the hands of young children

E é uma pesada, é uma pesada
And it's a hard, it's a hard
E pesada, E pesada
It′s a hard, and it′s a hard
E é uma pesada chuva que vai cair
It's a hard rain′s a-gonna fall

O que você ouviu, meu filho de olhos azuis?
And what did you hear, my blue-eyed son?
O que você ouviu, meu menino querido?
And what did you hear, my darling young one?

Eu ouvi o som do trovão, que trovoava um aviso
I heard the sound of the thunder that roared out a warning
Eu ouvi o bramido de uma onda que podia afogar o mundo todo
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
Eu ouvi mil homens com tambores e de mãos já em chamas
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
Eu ouvi 10.000 sussurros e ninguém ouvindo
I heard 10,000 whisperin′ and nobody listenin'
Eu ouvi uma pessoa passar fome, eu ouvi muitas pessoas rindo
I heard one person starve, I heard many people laughin′
Eu ouvi o som de um poeta que morreu na sarjeta
I heard the song of a poet who died in the gutter
Eu ouvi o som de um palhaço que gritava num beco.
I heard the sound of a clown who cried in the alley

E é uma pesada, é uma pesada
And it's a hard, it's a hard
É uma pesada, é uma pesada
It′s a hard, it′s a hard
E é uma pesada chuva que vai cair
It's a hard rain′s a-gonna fall

Ah, o que você encontrou, meu filho de olhos azuis?
Oh, what did you meet, my blue-eyed son?
O que você encontrou, meu menino querido?
And who did you meet, my darling young one?

Eu encontrei uma criança ao lado de um potro morto
I met a young child beside a dead pony
Eu encontrei um homem branco levando um cachorro negro
I met a white man who walked a black dog
Eu encontrei uma jovem moça, cujo corpo ardia em chamas
I met a young woman, her body was burning
Eu encontrei uma jovem menina, que me deu um arco-íris
I met a young girl, she gave me a rainbow
Eu encontrei um homem que estava ferido no amor
I met one man who was wounded in love
Eu encontrei outro homem que estava ferido pelo ódio
I met another man who was wounded in hatred

E é uma pesada, é uma pesada
And it's a hard, it′s a hard
É uma pesada, é uma pesada
It's a hard, it′s a hard
E é uma pesada chuva que vai cair
It's a hard rain's a-gonna fall

Ah, o que é que você sabe, meu filho de olhos azuis?
And what′ll you do now, my blue-eyed son?
O que é que você sabe, meu menino querido?
And what′ll you do now, my darling young one?

Eu vou sair de novo antes de a chuva começar a cair
I'm a-goin′ back out 'fore the rain starts a-fallin′
Eu vou andar até o profundo da floresta negra mais profunda
I'll walk to the depths of the deepest dark forest
Onde as pessoas são muitas e suas mãos são vazias
Where the people are many and their hands are all empty
Onde os grânulos de veneno inundam suas águas
Where the pellets of poison are flooding their waters
Onde seu lar no vale encontra a úmida prisão imunda
Where their home in the valley meets the damp dirty prison
Onde o rosto do carrasco está sempre bem oculto
And the executioner′s face is always well-hidden

Onde é feia a fome, onde as almas são largadas
Where hunger is ugly, where the souls are forgotten
Onde preta é a cor, onde nada e o número
Where black is the colour, where none is the number
Eu vou contar e pensar e dizer e respirar isso tudo
And I'll tell it and speak it, and think it and breathe it
E refletir nas montanhas para que todas as almas possam ver.
And reflect from the mountains, so all souls can see it
Então vou me por de pé até que comece a afundar
And I'll stand on the ocean until I start sinkin′
Mas vou saber minha canção antes que comece a cantar
But I′ll know my song well before I start singing

E é uma pesada, é uma pesada
And it's a hard, it′s a hard
E pesada, E pesada
It's a hard, and it′s a hard
E é uma pesada chuva que vai cair
It's a hard rain′s a-gonna fall

Powered by musixmatch