Translate to
Quand quelqu'un t'aime
When somebody loves you
Ce n'est pas bon à moins qu'il ne t'aime - jusqu'au bout
It′s no good unless he loves you - all the way
Heureux d'être près de toi
Happy to be near you
Quand tu as besoin de quelqu'un pour t'encourager - jusqu'au bout
When you need someone to cheer you - all the way
Plus grand que le plus grand arbre est
Taller than the tallest tree is
C'est comme ça que ça doit se sentir
That's how its got to feel
Plus profond que le bleu profond ne l'est
Deeper than the deep blue see is
C'est à quelle profondeur ça va - si c'est réel
That′s how deep it goes - if it's real
Quand quelqu'un a besoin de toi
When somebody needs you
Ce n'est pas bon à moins qu'il ait besoin de toi - tout le chemin
It's no good unless he needs you - all the way
Pendant les bonnes ou les mauvaises années
Through the good or lean years
Et pour toutes les années intermédiaires - advienne que pourra
And for all the in between years - come what may
Qui sait où la route nous mènera ?
Who knows where the road will lead us?
Seul un imbécile dirait
Only a fool would say
Mais si tu me laisses t'aimer
But if you′ll let me love you
C'est sûr que je vais t'aimer - jusqu'au bout, jusqu'au bout
It′s for sure I'm gonna love you - all the way, all the way
Quand quelqu'un a besoin de toi
When somebody needs you
Ce n'est pas bon à moins qu'il ait besoin de toi - tout le chemin
It′s no good unless he needs you - all the way
Pendant les bonnes ou les mauvaises années
Through the good or lean years
Et pour toutes les années intermédiaires - advienne que pourra
And for all the in between years - come what may
Qui sait où la route nous mènera ?
Who knows where the road will lead us?
Seul un imbécile dirait
Only a fool would say
Mais si tu me laisses t'aimer
But if you'll let me love you
C'est sûr que je vais t'aimer - jusqu'au bout, jusqu'au bout
It′s for sure I'm gonna love you - all the way, all the way
