Blackjack Davey Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

Blackjack Davey viene a caballo,
Blackjack Davey come a-ridin′ on by,
Un silbido fuerte y alegre.
A-whistlin' loud and merry.
Hizo resonar los bosques a su alrededor,
Made the woods around him ring,
Y cautivó el corazón de una dama,
And he charmed the heart of a lady,
Encantó el corazón de una dama.
Charmed the heart of a lady.

¿Cuántos años tienes, mi linda señorita?
How old are you, my pretty little miss,
¿Cuántos años tienes, mi amor?
How old are you, my honey?"
Ella le respondió con una sonrisa amorosa.
She answered to him with a lovin′ smile
Cumpliré dieciséis años el domingo.
I'll be sixteen come Sunday,
Cumpliré dieciséis años el domingo.
Be sixteen come Sunday.

Ven y ve conmigo,
Come and go with me,
Mi linda señorita,
my pretty little miss,
Ven y ve conmigo, mi amor.
Come and go with me, my honey.
Te llevaré donde la hierba crece verde,
Take you where the grass grows green,
Nunca te faltará dinero,
You never will want for money,
Nunca te faltará dinero,
You never will want for money.

Quítate, quítate esos zapatos de tacón alto.
Pull off, pull off them high-heeled shoes
Todo fabricado en piel española.
All made of Spanish leather.
Ponte detrás de mí en mi caballo.
Get behind me on my horse
Y nos iremos juntos,
And we'll ride off together,
Nos iremos los dos juntos.
We′ll both go off together.

Bueno, ella se quitó esos zapatos de tacón alto.
Well, she pulled off them high-heeled shoes
Fabricado en piel española.
Made of Spanish leather.
Se puso detrás de él en su caballo.
Got behind him on his horse
Y se fueron juntos,
And they rode off together,
Ambos se marcharon juntos.
They both rode off together.

Por la noche el jefe llegó a casa.
At night the boss came home
Preguntando por su dama.
Inquiring about his lady.
Su sirviente habló antes de que ella pensara:
His servant spoke before she thought,
Ella ha estado con Blackjack Davey,
She′s been with Blackjack Davey,
Se fue con Blackjack Davey.
Rode off with Blackjack Davey.

Bueno, ensillé para mí mi semental negro como el carbón,
Well, saddle for me my coal-black stud,
Es más rápido que el gris.
He's speedier than the gray.
Cabalgué todo el día y cabalgaré toda la noche.
I rode all day and I′ll ride all night,
Y alcanzaré a mi dama,
And I'll overtake my lady,
Traeré de vuelta a mi dama.
I′ll bring back my lady.

Bueno, cabalgó toda la noche hasta que amaneció.
Well, he rode all night till the broad daylight,
Hasta que llegó a un río embravecido,
Till he came to a river ragin',
Y allí vio a su querida novia.
And there he spied his darlin′ bride
En los brazos de Blackjack Davey,
In the arms of Blackjack Davey,
Terminado con Blackjack Davey.
Wrapped up with Blackjack Davey.

Quítate, quítate esos guantes azules largos.
Pull off, pull off them long blue gloves
Todo elaborado con el mejor cuero.
All made of the finest leather.
Dame tu mano blanca como un lirio
Give to me your lily-white hand
Y ambos nos iremos a casa juntos,
And we'll both go home together,
Ambos nos iremos a casa juntos.
We'll both go home together.

Bueno, ella se quitó esos largos guantes azules.
Well, she pulled off them long blue gloves
Todo elaborado con el mejor cuero.
All made of the finest leather,
Le dio su mano blanca como un lirio
Gave to him her lily-white hand
Y dijo adiós para siempre.
And said good-bye forever.
Dile adiós para siempre.
Bid farewell forever.

¿Abandonarías tu casa y tu hogar,
Would you forsake your house and home,
¿Abandonarías a tu bebé?
Would you forsake your baby?
¿Abandonarías también a tu marido,
Would you forsake your husband, too,
Para acompañar a Blackjack Davey,
To go with Blackjack Davey,
¿Te vas con Blackjack Davey?
Ride off with Blackjack Davey?

Bueno, abandonaré mi casa y mi hogar,
Well, I′ll forsake my house and home,
Y abandonaré a mi bebé.
And I′ll forsake my baby.
También abandonaré a mi marido,
I'll forsake my husband, too,
Por el amor de Blackjack Davey,
For the love of Blackjack Davey,
Me encanta mi Blackjack Davey.
Love my Blackjack Davey.

Anoche dormí en una cama de plumas.
Last night I slept in a feather bed
Entre mi marido y mi bebé.
Between my husband and baby.
Esta noche me quedé tumbado en la orilla del río.
Tonight I lay on the river banks
En los brazos de Blackjack Davey,
In the arms of Blackjack Davey,
Me encanta mi Blackjack Davey.
Love my Blackjack Davey.

Powered by musixmatch