Blackjack Davey Portuguese translation

Bob Dylan

Translate to

Blackjack Davey chegou cavalgando,
Blackjack Davey come a-ridin′ on by,
Assobiando alto e alegremente.
A-whistlin' loud and merry.
Fez a floresta ao redor dele ressoar,
Made the woods around him ring,
E ele encantou o coração de uma dama,
And he charmed the heart of a lady,
Encantou o coração de uma dama.
Charmed the heart of a lady.

Quantos anos você tem, minha linda senhorita?
How old are you, my pretty little miss,
Quantos anos você tem, meu amor?"
How old are you, my honey?"
Ela respondeu a ele com um sorriso amoroso
She answered to him with a lovin′ smile
Vou fazer dezesseis anos no domingo,
I'll be sixteen come Sunday,
Faça dezesseis anos no domingo.
Be sixteen come Sunday.

Venha e vá comigo,
Come and go with me,
minha linda garotinha,
my pretty little miss,
Venha comigo, meu amor.
Come and go with me, my honey.
Leve você onde a grama cresce verde,
Take you where the grass grows green,
Você nunca vai querer dinheiro,
You never will want for money,
Você nunca vai querer dinheiro,
You never will want for money.

Tire, tire esses sapatos de salto alto
Pull off, pull off them high-heeled shoes
Todo feito em couro espanhol.
All made of Spanish leather.
Fique atrás de mim no meu cavalo
Get behind me on my horse
E nós iremos embora juntos,
And we'll ride off together,
Nós dois iremos juntos.
We′ll both go off together.

Bem, ela tirou aqueles sapatos de salto alto
Well, she pulled off them high-heeled shoes
Feito de couro espanhol.
Made of Spanish leather.
Ficou atrás dele em seu cavalo
Got behind him on his horse
E eles partiram juntos,
And they rode off together,
Os dois partiram juntos.
They both rode off together.

À noite o chefe chegou em casa
At night the boss came home
Perguntando sobre sua senhora.
Inquiring about his lady.
Seu servo falou antes que ela pensasse,
His servant spoke before she thought,
Ela está com Blackjack Davey,
She′s been with Blackjack Davey,
Foi embora com Blackjack Davey.
Rode off with Blackjack Davey.

Bem, sele para mim meu garanhão negro como carvão,
Well, saddle for me my coal-black stud,
Ele é mais rápido que o cinza.
He's speedier than the gray.
Eu cavalguei o dia todo e cavalgarei a noite toda,
I rode all day and I′ll ride all night,
E eu alcançarei minha senhora,
And I'll overtake my lady,
Eu trarei minha senhora de volta.
I′ll bring back my lady.

Bem, ele cavalgou a noite toda até o amanhecer,
Well, he rode all night till the broad daylight,
Até que ele chegou a um rio caudaloso,
Till he came to a river ragin',
E lá ele avistou sua querida noiva
And there he spied his darlin′ bride
Nos braços de Blackjack Davey,
In the arms of Blackjack Davey,
Concluído com Blackjack Davey.
Wrapped up with Blackjack Davey.

Tire, tire essas luvas azuis compridas
Pull off, pull off them long blue gloves
Tudo feito do melhor couro.
All made of the finest leather.
Dê-me sua mão branca como lírio
Give to me your lily-white hand
E nós dois iremos para casa juntos,
And we'll both go home together,
Nós dois iremos para casa juntos.
We'll both go home together.

Bem, ela tirou aquelas longas luvas azuis
Well, she pulled off them long blue gloves
Tudo feito do melhor couro.
All made of the finest leather,
Deu-lhe sua mão branca como lírio
Gave to him her lily-white hand
E disse adeus para sempre.
And said good-bye forever.
Diga adeus para sempre.
Bid farewell forever.

Você abandonaria sua casa e seu lar,
Would you forsake your house and home,
Você abandonaria seu bebê?
Would you forsake your baby?
Você abandonaria seu marido também?
Would you forsake your husband, too,
Para acompanhar o Blackjack Davey,
To go with Blackjack Davey,
Vai embora com Blackjack Davey?
Ride off with Blackjack Davey?

Bem, abandonarei minha casa e meu lar,
Well, I′ll forsake my house and home,
E eu abandonarei meu bebê.
And I′ll forsake my baby.
Eu também abandonarei meu marido,
I'll forsake my husband, too,
Pelo amor de Blackjack Davey,
For the love of Blackjack Davey,
Adoro meu Blackjack Davey.
Love my Blackjack Davey.

Ontem à noite dormi numa cama de penas
Last night I slept in a feather bed
Entre meu marido e meu bebê.
Between my husband and baby.
Esta noite eu deito nas margens do rio
Tonight I lay on the river banks
Nos braços de Blackjack Davey,
In the arms of Blackjack Davey,
Adoro meu Blackjack Davey.
Love my Blackjack Davey.

Powered by musixmatch