Translate to
Salperò via, mio vero amore
Oh, I′m sailin' away, my own true love
Salperò via domattina
I′m a-sailin' away in the morning
C'è qualcosa che posso inviarti dall'altra parte dell'oceano
Is there something I can send you from across the sea
Dal posto in cui sbarcherò?
From the place that I'll be landing?
No, non c'è niente che puoi mandarmi, mio vero amore
No, there′s nothin′ you can send me, my own true love
Non c'è niente che vorrei avere
There's nothin′ I'm wishin′ to be ownin'
Cerca di tornare da me sana e salva
Just to carry yourself back to me unspoiled
Dopo aver attraversato l'oceano triste
From across that lonesome ocean
Ma io credevo volessi qualcosa di carino
Ah, but I just thought you might want something fine
Qualcosa di argento o di oro
Made of silver or of golden
Entrambi dalle montagne di Madrid
Either from the mountains of Madrid
O dalla di costa di Barcellona
Or from the Coast of Barcelona
Se avessi le stelle della notte più oscura
If I had the stars of the darkest night
E i diamanti dell'oceano più profondo
And the diamonds from the deepest ocean
Li abbandonerei tutti per avere un tuo dolce bacio
I′d forsake them all for your sweet kiss
Perchè è tutto quello che voglio avere
For that's all I'm wishin′ to be ownin′
Potrei stare via per molto tempo
That I might be gone a long old time
E' solo questo che ti chiedo
And it's only that I′m askin'
C'è qualcosa che posso inviarti per ricordarti di me
"Is there something I can send you to remember me by?"
per alleviare il tempo passato senza di me?
To make your time more easy passin′
Come puoi, come puoi chiedermelo di nuovo?
Oh, how can, how can you ask me again?
Mi fa solo stare male
It only brings me sorrow
La stessa cosa che vorrei oggi
The same thing I would want today
La vorrò di nuovo domani
I will want again tomorrow
Ho ricevuto una lettera in un giorno triste
Oh, I got a letter on a lonesome day
Inviata dalla sua nave in viaggio
It was from her ship a-sailin'
Diceva "Non so quando tornerò
Saying "I don′t know when I'll be comin' back again
dipende da come mi sento"
It depends on how I′m a-feelin′"
Se tu, amore, la pensi così
If you, my love, must think that-a-way
Allora vuoi andartene in giro
I'm sure your mind is a-roamin′
Sono sicuro che non mi stai pensando
I'm sure your thoughts are not with me
Ma pensi al paese dove stai andando
But with the country to where you′re goin'
Perciò fai attenzione, fai attenzione ai venti dell'ovest
So, take heed, take heed of the Western winds
Fai attenzione alla tempesta
Take heed of the stormy weather
E si, c'è qualcosa che puoi inviarmi
And yes, there′s something you can send back to me
Stivali spagnoli di pelle spagnola
Spanish boots of Spanish leather
