Delia Portuguese translation

Bob Dylan

Translate to

Delia era uma garota jogadora, jogava em todos os lugares
Delia was a gambling girl, gambled all around
Delia era uma garota jogadora, ela depositou seu dinheiro
Delia was a gambling girl, she laid her money down
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

A querida e velha mãe de Delia fez uma viagem para o oeste
Delia′s dear ol' mother took a trip out West
Quando ela voltou, a pequena Delia foi descansar
When she returned, little Delia gone to rest
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

O pai de Delia chorou, a mãe de Delia gemeu
Delia′s daddy weeped, Delia's momma moaned
Não teria sido tão ruim se a pobre garota tivesse morrido em casa
Wouldn't have been so bad if the poor girl died at home
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

Curtis está olhando para cima, Curtis está olhando para baixo
Curtis′ looking high, Curtis′ looking low
Ele atirou na pobre Delia com uma cruel arma de quarenta e quatro
He shot poor Delia down with a cruel forty-four
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

No alto dos telhados, tão alto quanto posso ver
High up on the housetops, high as I can see
Procurando por eles, cuidando de mim
Looking for them rounders, looking out for me
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

Homens em Atlanta, tentando se passar por brancos
Men in Atlanta, tryin' to pass for white
Delia está no cemitério, rapazes, a seis pés de distância da vista
Delia′s in the graveyard, boys, six feet out of sight
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

O juiz pergunta a Curtis: "O que é esse barulho?"
Judge says to Curtis, "What's this noise about?"
"Tudo sobre aqueles rounders, juiz, tentando me cortar"
"All about them rounders, Judge, tryin′ to cut me out"
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

Curtis perguntou ao juiz: "Qual seria a minha multa?"
Curtis said to the judge, "What might be my fine?"
O juiz diz: "Pobre rapaz, você tem noventa e nove."
Judge says, "Poor boy, you got ninety-nine."
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

Curtis está na prisão, bebendo de uma velha caneca de lata
Curtis' in the jail house, drinking from an old tin cup
Delia está no cemitério, ela não vai se levantar
Delia′s in the graveyard, she ain't gettin' up
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

Delia, oh Delia, como pode ser?
Delia, oh Delia, how can it be?
Você amou todos aqueles rounders, nunca me amou
You loved all them rounders, never did love me
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

Delia, oh Delia, como pode ser?
Delia, oh Delia, how can it be?
Você queria todos aqueles rounders, nunca teve tempo para mim
You wanted all them rounders, never had time for me
Todos os amigos que eu já tive se foram
All the friends I ever had are gone

Powered by musixmatch