I Shall Be Free No. 10 Italian translation

Bob Dylan

Translate to

adesso, sono solo mediocre, pure comune
Now, I′m just average, common too
sono proprio come lui, uguale a te
I'm just like him, the same as you
sono il fratello e il figlio di tutti
I′m everybody's brother and son
non sono diverso da nessuno
I ain't different than anyone
non ne vale la pena parlare con me
Ain′t no use to talk to me
è come parlare con te
It′s just the same as talking to you

ero da solo in quel giorno
I was shadow-boxing earlier in the day
pensavo di essere pronto per Cassius Clay
I figured I was ready for Cassius Clay
ho detto "fee fie fo fum, Cassius Clay, ecco che arrivo
I said, "Fee, fie, fo, fum, Cassius Clay, here I come
26, 27, 28, 29, farò sembrare la tua faccia uguale alla mia
26, 27, 28, 29, I'm gonna make your face look just like mine
5 4 3 2 1, Cassius Clay, faresti meglio a correre
5, 4, 3, 2, 1, Cassius Clay, you better run
99, 100, 101, 102, tua mamma non ti riconoscerà nemmeno
99, 100, 101, 102, your ma won′t even recognize you
14, 15, 16, 17, 18, 19, gli busserai proprio fuori dalla milza"
14, 15, 16, 17, 18, 19, gonna knock him clean right out of his spleen"

beh io non lo so ma mi hanno detto
Well, I don't know, but I′ve been told
che le strade del paradiso sono piene d'oro
The streets of heaven are lined with gold
ti chiedo come le cose potrebbero farsi peggiori
I ask you how things could get much worse
se i russi si alzassero lá per primi
If the Russians happen to get up there first
wowee, abbastanza spaventoso
Wowee, pretty scary

adesso, sono liberale, ma in un certo senso, voglio che tutti siano liberi
Now, I'm liberal, but to a degree, I want everybody to be free
ma se pensi che batterò Barry Goldwater
But if you think I′ll let Barry Goldwater
trasferisciti nella porta accanto e sposa mia figlia
Move in next door and marry my daughter
devi pensare che son pazzo
You must think I'm crazy
non lo lascerei fare per tutte le fattorie in cuba
I wouldn't let him do it for all the farms in Cuba

beh ho messo la scimmia sul tronco gli ho ordinato di fare il cane
Well, I set my monkey on the log and ordered him to do the Dog
ha scodinzolato e mosso la testa
He wagged his tail and shook his head
ed è andato e invece ha fatto il gatto
And he went and did the Cat instead
è una scimmia strana, molto stravagante
He′s a weird monkey, very funky

mi sono seduto con le mie scarpe alte da ginnastica
I sat with my high-heeled sneakers on
aspettando di giocare a tennis nel sole di mezzogiorno
Waiting to play tennis in the noonday sun
avevo i miei pantaloncini bianchi arrotolati alla vita
I had my white shorts rolled up past my waist
e il mio cappellino a visiera mi stava cadendo in faccia
And my wig-hat was falling in my face
ma loro non mi lasciavano sul campo da tennis
But they wouldn′t let me on the tennis court

ho una donna, è così cattiva
I got a woman, she's so mean
incolla i miei stivali in lavatrice
She sticks my boots in the washing machine
mi bastona con il piombo quando sono nudo
Sticks me with buckshot when I′m nude
mi mette le gomme da masticare nel cibo
Puts bubblegum in my food
è così divertente, vuole i miei soldi, mi chiama amore
She's funny, wants my money, calls me honey

adesso, ho un amico che passa la vita
Now, I got a friend who spends his life
a pugnalare le mie foto con un coltello da caccia
Stabbing my picture with a bowie-knife
sogna di strangolarmi con una sciarpa
Dreams of stranglin′ me with a scarf
quando salta fuori il mio nome fa finta di vomitare
When my name comes up he pretends to barf
ho un milione di amici
I've got a million friends

adesso, mi chiedono di leggere una poesia nella casa della sorella
Now, they asked me to read a poem at the sorority sister′s home
mi hanno picchiato e la mia testa stava nuotando
I got knocked down and my head was swimmin'
mi sono ritrovato con il Dean Of Women
I wound up with the Dean of Women
yippee, sono un poeta, lo so, spero di non farmela scappare
Yippee, I'm a poet, I know it, hope I don′t blow it

mi farò crescere i capelli fino ai piedi, così strano
I′m gonna grow my hair down to my feet, so strange
così divento come una catena montuosa camminante
So I look like a walking mountain range
e cavalcherò a Omaha con un cavallo
And I'm gonna ride into Omaha on a horse
fuori dal country club e il campo da golf
Out to the country club and the golf course
portando il new york times, sparato un po' di colpi e avendo fatto saltare le loro teste
Carryin′ the New York Times, shoot a few holes, blow their minds

beh ti starai probabilmente chiedendo
Well, you're probably wondering by now
su che cos'è questa canzone
Just what this song is all about
quello che ti sconcerterà di più è che questa cosa è qui per
What′s probably got you baffled more is what this thing here is for
niente, è qualcosa che ho imparato in inghilterra
It's nothin′, it's somethin' I learned over in England

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch