In Search of Little Sadie Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

Salí anoche para dar un pequeño paseo.
Went out last night to take a little round
Conocí a mi pequeña Sadie y la traje abajo.
I met my little Sadie and I brought her down
Corrí a casa y me fui a la cama
I ran right home and I went to bed
Con un cuarenta y cuatro sin humo debajo de la cabeza.
With a forty-four smokeless under my head

Empecé a pensar en lo que había hecho.
I began to think what a deed I′d done
Agarré mi sombrero y comencé a correr.
I grabbed my hat and I began to run
Hice una corrida de dioses pero corrí demasiado lento
I made a god run but I ran too slow
Me alcanzaron en Jericó
They overtook me down in Jericho

Parado en una esquina, tocando mi campana
Standing on a corner a ringin' my bell,
Subió al sheriff de Thomasville.
Up stepped the sheriff from Thomasville
Él dijo 'Joven, ¿te llamas Brown?
He said: Young man is you name Brown?
Recuerda que hiciste explotar a Sadie.
Remember you blowed Sadie down

"Oh, sí señor, mi nombre es Lee.
Oh yes sir, my name is Lee
Asesiné al pequeño Sadie en primer grado.
I murdered little Sadie in the first degree
Primer grado y segundo grado.
First degree and second degree
Si tienes algún documento, ¿me los servirás?
If you′ve got any papers will you serve them to me?

Bueno, me llevaron a la ciudad y me vistieron de negro
Well they took me down town and they dressed me in black,
Me subieron a un tren y me enviaron de vuelta.
They put me on a train and they sent me back
No tenía a nadie para ir a mi fianza
I had no one to go my bail
Me metieron en la cárcel del condado.
They crammed me back into the county jail

Oh, sí lo hicieron.
Oh, yes they did
El juez y el jurado tomaron su posición.
The judge and the jury they took their stand
El juez tenía los papeles en su mano derecha.
The judge had the papers in his right hand

Cuarenta y un días, cuarenta y una noches
Forty-one days, forty-one nights
Cuarenta y un años para usar la pelota y las rayas
Forty-one years to wear the ball and the stripes
¡Oh no!
Oh, no!

Salí anoche para dar un pequeño paseo.
Went out last night to take a little round
Conocí a la pequeña Sadie y la hice explotar.
I met little Sadie and I blowed her down
Corrí a casa y me fui a la cama
I ran right home and I went to bed,
Un cuarenta y cuatro sin humo bajo mi cabeza.
A forty-four smokeless under my head

Powered by musixmatch