Translate to
Parla di me piccola, se devi
Talk about me babe, if you must
Getta lo sporco, accumula la polvere
Throw on the dirt, pile on the dust
Farei lo stesso se potessi
I′d do the same thing if I could
Sai cosa dicono, dicono che va tutto bene
You know what they say, they say it's all good
Tutto bene, va tutto bene
All good, it′s all good
I grandi politici dicono bugie
Big politicians telling lies
La cucina del ristorante, piena di mosche
Restaurant kitchen, all full of flies
Non fa un minimo di differenza
Don't make a bit of difference
Non notare cosa dovrebbe essere notato
Don't see why it should
Ma va tutto bene, perchè va tutto bene
But it′s all right, ′cause it's all good
Va tutto bene, tutto bene
It′s all good, it's all good
Le mogli lasciano i mariti, loro iniziano a vagabondare
Wives are leaving their husbands, they′re beginning to roam
Lasciano la festa, e non tornano mai casa
They leave the party, and they never get home
Non lo cambierei, nemmeno se potessi
I wouldn't change it, even if I could
Sai cosa dicono, dicono che va tutto bene
You know what they say man, it′s all good
Va tutto bene, tutto bene
It's all good, all good
Pezzo dopo pezzo di distruggono
Brick by brick they tear you down
Una tazza da te riempita d'acqua basta per annegare
A teacup of water is enough to drown
Devi sapere che se possono, lo fanno
You oughta know if they could, they would
Qualsiasi cosa succeda, va tutto bene
Whatever going down, it's all good
Tutto bene, va tutto bene
All good, say it′s all good
La gente nel paese, la gente nella campagna
People in the country, people on the land
Alcuni sono molti malati, a malapena si reggono in piedi
Some of ′em so sick, they can hardly stand
Tutto vorrebbero andare avanti, se potessero
Everybody would move away, if they could
E' difficile da credere, ma va tutto bene
It's hard to believe, but it′s all good
Già
Yeah
Le finestre piangono, gli orfani fanno appello
The widows cry, the orphans plea
Ovunque guardi c'è miseria
Everywhere you look there's more misery
Vieni con me piccola, vorrei venissi
Come along with me babe, I wish you would
Sai cosa sto dicendo, va tutto bene
You know what I′m saying, it's all good
Va tutto bene, ho detto che va tutto bene, tutto bene
All good, I said it′s all good, all good
Un killer a sangue freddo si aggira per la città
A cold blooded killer stalking the town
Le auto della polizia lampeggiano, qualcosa di brutto sta succedendo
Cop cars blinkin', something bad going down
Gli edifici cadono nel quartiere
Buildings are crumbling in the neighborhood
Ma non c'è niente per cui preoccuparsi, perchè va tutto bene
But there's nothing to worry about, ′cause it′s all good
Va tutto bene, va tutto bene
It's all good, I say it′s all good, whoo
Ti strapperò la barba e te la soffierò in faccia
I'm gonna pluck off your beard and blow it in your face
Domani a quest'ora starò a casa tua
This time tomorrow I′ll be rolling in your place
Non lo cambierei, nemmeno se potessi
I wouldn't change a thing, even if I could
Sai cosa dicono, dicono che va tutto bene
You know what they say, they say it′s all good
Va tutto bene
It's all good, oh yeah
