Jokerman Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

De pie sobre las aguas arrojando tu pan
Standing on the water casting your bread
Mientas brillan los ojos del ídolo con cabeza de hierro.
While the eyes of the idol with the iron head are glowing
Barcos lejanos navegan en la niebla
Distant ships sailing into the mist
Naciste con una serpiente en ambos puños.
You were born with a snake in both of your fists
Mientras soplaba un huracán
While a hurricane was blowing
La libertad te espera a la vuelta de la esquina
Freedom just around the corner for you
Pero con la verdad tan lejos ¿de que te va a servir ?
But with truth so far off, what good will it do?

Bufón baila la tonada del ruiseñor
Jokerman dance to the nightingale tune
Pájaro, vuela alto a la luz de la luna
Bird fly high by the light of the moon
oh, oh, oh, Bufón.
Oh, oh, oh, Jokerman

Tan rápido como el sol se pone en el cielo
So swiftly the sun sets in the sky
Te levantas y no te despides de nadie.
You rise up and say goodbye to no one
Los tontos se apresuran en donde los angeles temen pisar
Fools rush in where angels fear to tread
Ambos futuros, tan espantosos, no revelas ninguno.
Both of their futures, so full of dread, you don′t show one
Te despojas de otra capa de piel
Shedding off one more layer of skin
Manteniendo un paso delante del acusador interior.
Keeping one step ahead of the persecutor within

Bufón baila la tonada del ruiseñor
Jokerman dance to the nightingale tune
Pájaro, vuela alto a la luz de la luna
Bird fly high by the light of the moon
oh, oh, oh, Bufón.
Oh, oh, oh, Jokerman

Eres un hombre de las montañas, puedes caminar sobre las nubes
You're a man of the mountains, you can walk on the clouds
Manipulador de multitudes, eres un estafador de sueños.
Manipulator of crowds, you′re a dream twister
Vas a Sodoma y Gomorra
You're going to Sodom and Gomorrah
¿pero que te importa? No hay nadie allí que quiera casarse con tu hermana.
But what do you care? Ain't nobody there would want to marry your sister
Amigo del mártir, amigo de la mujer sin vergüenza
Friend to the martyr, a friend to the woman of shame
Miras dentro de la caldera ardiente, y ves al rico sin ningún nombre
You look into the fiery furnace, see the rich man without any name

Bufón baila la tonada del ruiseñor
Jokerman dance to the nightingale tune
Pájaro, vuela alto a la luz de la luna
Bird fly high by the light of the moon
oh, oh, oh, Bufón.
Oh, oh, oh, Jokerman

bueno, el libro de Levítico y Deuteronomio
Well, the Book of Leviticus and Deuteronomy
La ley de la selva y el mar son tus únicos maestros.
The law of the jungle and the sea are your only teachers
En el humo del crepúsculo, sobre un blanco corcel blanco como la leche
In the smoke of the twilight on a milk-white steed
El mismo Michelangelo podría haber esculpido tus rasgos.
Michelangelo indeed could′ve carved out your features
Descansando en los campos, lejos del espacio turbulento
Resting in the fields, far from the turbulent space
Adormecido cerca de las estrellas con un pequeño perro lamiendote la cara.
Half asleep near the stars with a small dog licking your face

Bufón baila la tonada del ruiseñor
Jokerman dance to the nightingale tune
Pájaro, vuela alto a la luz de la luna
Bird fly high by the light of the moon
oh, oh, oh, Bufón.
Oh, oh, oh, Jokerman

Bueno, el hombre del fusil acecha a los a los enfermos y a los lisiados
Well, the rifleman′s stalking the sick and the lame
El predicador busca lo mismo, quien llegará primero es incierto.
Preacher man seeks the same, who'll get there first is uncertain
Porras y cañones de agua, gas lacrimógeno, candados
Nightsticks and water cannons, tear gas, padlocks
Cocteles Molotov y piedras detrás de cada cortina
Molotov′s cocktails and rocks behind every curtain
Jueces de corazón falso mueren en las redes que ellos mismos tejen
False-hearted judges dying in the webs that they spin
Solo es cuestión de tiempo que la noche llegue.
Only a matter of time 'til night comes steppin′ in

Bufón baila la tonada del ruiseñor
Jokerman dance to the nightingale tune
Pájaro, vuela alto a la luz de la luna
Bird fly high by the light of the moon
oh, oh, oh, Bufón.
Oh, oh, oh, Jokerman

Es un mundo sombrío, los cielos de un gris escurridizo
It's a shadowy world, skies are slippery gray
Una mujer acaba de dar a luz a un príncipe y lo viste de púrpura.
A woman just gave birth to a prince today and dressed him in scarlet
Se meterá al sacerdote en el bolsillo, pondrá la espada al fuego
He′ll put the priest in his pocket, put the blade to the heat
Sacará de las calles a los huerfanos
Take the motherless children off the street
y los pondrá a los pies de una harlot
And place them at the feet of a harlot
oh. bufón, tu sabes lo que él quiere
Oh, Jokerman, you know what he wants
oh, bufón, no reveles ninguna respuesta
Oh, Jokerman, you don't show any response

Bufón baila la tonada del ruiseñor
Jokerman dance to the nightingale tune
Pájaro, vuela alto a la luz de la luna
Bird fly high by the light of the moon
oh, oh, oh, Bufón.
Oh, oh, oh, Jokerman

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch